欧阳太师挽词三首 其一

雄文元命世,直气早成风。

受任衰迟后,安邦反侧中。

回天深有力,扈圣耻言功。

事已身随去,惊嗟柱石空。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 沉痛
创作背景
创作背景
此诗作于宋神宗熙宁四年(1071年),欧阳修于该年闰七月二十三日逝世。苏轼时任杭州通判,闻讯后作此挽词以示哀悼。欧阳修不仅是文坛领袖,更是苏轼的恩师,二人情同父子,故诗中情感极为深挚。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗八句四联,格律严谨,对仗工整。五言律诗成熟于唐代,是宋代文人表达庄重情感、悼念亡友的常用体裁,具有极高的文体地位。
情感 · 解读
全诗情感基调沉痛肃穆,深切缅怀逝者。诗人通过追忆逝者的文学成就与政治功绩,表达了对其离世的巨大震惊与无限惋惜,字里行间流露出对国家栋梁倾塌的深切忧虑。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“元”意为第一、居首,指欧阳修的文章堪称当世第一。“命世”指名高一世,顺应天命。“反侧”指动荡不安、不顺从的人或事,此处指不安定的局势。“柱石”比喻担当国家重任的人。“惊嗟”意为惊讶叹息。
逐句释义
雄健的文章在当世排名第一,正直的气节很早就形成了风范。在年老体衰的时候接受任命,在动荡不安的局势中安定了国家。扭转乾坤的力量深厚有力,护卫君主却以谈论功劳为耻。事情办完了身体也随之离去,让人惊叹叹息,国家的栋梁空缺了。
核心主旨
这首诗是苏轼为悼念恩师欧阳修所作。诗人高度赞扬了欧阳修在文学上的领袖地位和在政治上的卓越功绩,表达了对他离世的深切悲痛,以及对国家失去一位栋梁之才的无限惋惜之情。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
诗句涉及北宋历史背景。欧阳修晚年虽年迈体衰,仍被朝廷重用,参与处理国家大事。当时北宋面临内忧外患,局势动荡,欧阳修以其政治智慧起到了安邦定国的作用,这是真实的历史事实。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速应缓慢沉重,体现哀悼之情。首联“雄文”“直气”要读出敬重感。颔联“衰迟”“反侧”语调稍低沉。颈联“深有力”重读,“耻言功”要读出敬佩。尾联“空”字要延长声音,读出空虚与惋惜。
句式仿写
可仿写“事已身随去,惊嗟XX空”句式。例如:“人去楼空寂,惊嗟岁月空。”通过“事已”与“身随去”的因果关系,以及“惊嗟”后的感叹,表达对逝者或逝去时光的惋惜。
写作应用
“柱石空”这一意象可用于写作中悼念英雄人物或表达对人才流失的惋惜。例如在作文中描述一位敬爱的长辈或老师离世时,可用“惊嗟柱石空”来形容那种失去依靠和支柱的空虚感。
关联知识图谱
北宋文坛领袖酬唱赠答
本诗为苏轼悼念恩师欧阳修的挽词,欧阳修是北宋诗文革新运动的领袖。

标签 TAGS

作者 POET

苏辙 1039年-1112年
北宋仁宗嘉祐二年进士,官至门下侍郎,北宋著名散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待