舟次磁湖以风浪留二日不得进子瞻以诗见寄作二篇答之前篇自赋后篇次韵 其一

惭愧江淮南北风,扁舟千里得相从。

黄州不到六十里,白浪俄生百万重。

自笑一生浑类此,可怜万事不由侬。

夜深魂梦先飞去,风雨对床闻晓钟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感手足 · 深情
创作背景
元丰三年
元丰三年(1080年),苏轼因“乌台诗案”被贬黄州。苏辙(子由)闻讯千里送行,欲亲至黄州,舟行至磁湖遇风浪阻隔,不得前进。苏轼在黄州闻讯寄诗,苏辙遂作此二首诗以答之。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴。全诗八句,分四联,讲究声律对仗。此体源于齐永明声律说,定型于初唐,至宋代已成为文人抒怀酬唱的主流体裁,格律严谨,艺术表现力强。
情感 · 解读
核心情感为手足深情与羁旅无奈。诗中既有兄弟相从的欣慰,又有风浪阻隔的焦灼,更有对人生际遇不由自主的豁达与自嘲,情感层次丰富真挚。

基础解读 READING

语文核心知识
惭愧
此处“惭愧”并非指羞愧,而是宋代口语,意为“难得”、“幸亏”或“多亏”。诗人感谢江淮之风,让自己得以千里相从送兄。这种用法在宋诗中较为常见,体现了宋诗以俗为雅的特点。
“俄”字意为“突然”、“一会儿”。诗中用“俄”字形容白浪突起,瞬间堆叠百万重,极言风浪来势之迅猛,突出了行程受阻的突然性与无奈感。
首联释义
多亏了江淮大地的南北之风,让我能乘着扁舟不远千里得以相从送行。这一联点明了行程的遥远与兄弟相随的难得情谊。
颔联释义
黄州明明已经不到六十里的路程了,却突然生出百万重的白浪阻挡去路。这一联写出了近在咫尺却无法到达的焦急与无奈。
颈联释义
自己嘲笑自己这一辈子大概都是这样(坎坷不顺),可叹万事都不由我自己做主。这一联由眼前风浪联想到人生际遇,发出了无奈的感叹。
尾联释义
深夜里我的魂魄和梦境先飞去黄州见哥哥,仿佛在风雨中对床而眠,听到了清晨的钟声。这一联表达了迫切想见兄长的心情。
核心主旨
本诗通过描写赴黄州探望兄长苏轼途中遇风浪阻隔的情景,抒发了兄弟间深厚的骨肉亲情,以及面对人生坎坷时无奈而又豁达的复杂心境。
跨学科 · 是什么
气象学气象学
磁湖作为较大的内陆湖泊,水面开阔。在气象学上,湖泊表面在风力作用下会产生波浪。当风速较大或风向与水道一致时,波浪会迅速增高,形成“白浪”,即风浪。这种风浪生成迅速,符合诗中“俄生”的描述,是常见的自然水文现象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时首联宜平缓,体现“惭愧”一词的庆幸之意。颔联“不到”与“俄生”需重读,强调转折与突兀。颈联“自笑”带苦涩,语调下沉。尾联“先飞去”需读出急切,末句“闻晓钟”则应舒缓悠长,余韵无穷。
句式仿写
可仿写“……不到……,……俄生……”句式,用于描写接近目标时突遇变故的情境。例如:“终点不到一百米,大雨俄生千万点。”
写作应用
“风雨对床”一词常用于形容兄弟团聚或亲友亲密相处,可用于描写亲情、友情的作文中。例如:“兄弟二人虽各奔前程,但心中始终存着那份风雨对床的约定。”
关联知识图谱
苏轼酬唱赠答
本诗为答苏轼见寄之作,苏轼为苏辙之兄。

名句 CLASSIC LINES

夜深魂梦先飞去,风雨对床闻晓钟
此联为全诗核心名句。诗人因风浪阻隔无法前行,只能寄希望于魂梦先去与兄长相会。末句化用韦应物诗句,寄托了兄弟二人早年“风雨对床”的归隐约定。

标签 TAGS

作者 POET

苏辙 1039年-1112年
北宋仁宗嘉祐二年进士,官至门下侍郎,北宋著名散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语61 知识点
二期上线 · 敬请期待