范蜀公挽词三首 其三

剑外东来日,城西却住年。

高斋留寓宿,旅食正萧然。

语惬闻投石,诗新看涌泉。

清樽寄苦泪,一洒叶坟前。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡
创作背景
范镇逝世
范镇(字景仁)是北宋名臣,与苏轼交谊深厚。范镇于元祐四年(1089年)逝世,苏轼闻讯后极为悲痛,撰写此组挽词以寄哀思。本诗为组诗第三首,侧重于回忆二人交往细节与祭奠场景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言律诗体裁,全诗共八句,每句五字。五言律诗是唐代近体诗的重要形式,格律严密,要求颔联与颈联对仗工整。此体在宋代依然为文人抒发情感的重要载体,体现了苏轼深厚的格律功底。
情感 · 解读
全诗情感基调沉痛悲凉,抒发了苏轼对挚友范镇逝世的深切哀悼。诗中既有对亡友生前高风亮节的追忆,又有对故人凋零、生离死别的无奈与痛惜,情感真挚深沉,感人至深。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
「剑外」指剑阁以南,代指蜀地。「却住」意为居住。「高斋」指高雅的书房。「旅食」指客居谋生。「投石」比喻言论中肯。「涌泉」比喻才思敏捷。「清樽」指酒杯。「叶坟」指范镇的墓地。
逐句释义
您从蜀地东来京城,在城西居住了多年。我曾留宿在您高雅的书斋,您客居的生活十分清贫。我们的交谈十分投机,如投石般中肯;您的新诗才思泉涌。如今我只能借这杯酒寄托悲痛的泪水,在您的坟前洒下。
核心主旨
这首诗是苏轼为悼念好友范镇所作。通过回忆范镇生前的清贫生活和二人交往的情景,表达了诗人对亡友高尚品格的敬重和深切的怀念之情。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
「剑外」指剑门关以南地区,即今四川盆地一带。唐代以来常作为蜀地的代称。「城西」指北宋都城开封的城西,范镇晚年寓居于此。地理名词的使用点明了范镇的行程与居住地。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应语速舒缓,基调沉郁。前四句回忆往事,语调平缓中带敬意。后四句转入悲情,「语惬」两句稍快以示赞赏,「清樽」两句需放慢,重读「苦泪」与「坟前」,体现悲痛之情。
句式仿写
可仿写「清樽寄苦泪,一洒叶坟前」句式,运用「动作+情感寄托」的结构。例如:「孤灯寄相思,一照故人书」。
写作应用
「清樽寄苦泪,一洒叶坟前」可用于描写祭奠场景或表达对逝者的深切怀念。在写作中,通过具体的「洒酒」动作来承载抽象的「悲痛」,这种借物抒情的手法值得借鉴。
关联知识图谱
范镇(北宋名臣)酬唱赠答
本诗为苏轼为悼念范镇所作,范镇字景仁,谥号蜀公。

名句 CLASSIC LINES

清樽寄苦泪,一洒叶坟前
此联为全诗情感凝聚之处,以酒祭奠,泪洒坟前,将无形的悲痛化为具象的动作。既写出了祭奠的仪式感,又表达了诗人痛失知音的极度悲伤,具有极强的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

苏辙 1039年-1112年
北宋仁宗嘉祐二年进士,官至门下侍郎,北宋著名散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待