用前韵呈苏子容尚书

颦里从来敢效西,龙门登日尚云泥。

紫垣正掌丝纶美,绛帐初将杖屦携。

红锦未酬青玉案,黄金应护碧纱题。

正堂若许曹参避,愿更虚心问相齐。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感崇敬
创作背景
北宋投赠唱和
本诗为北宋文人呈送给尚书苏颂(字子容)的唱和之作,采用此前二人唱和用过的韵脚创作。苏颂为北宋中期名臣、著名学者,官至尚书右仆射兼中书侍郎,在学界、官场皆享有极高声望。本诗属于典型的文人干谒投赠类作品,创作时间大致为苏颂担任翰林学士或执政期间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的七言律诗,为近体诗的核心品类之一。全篇共八句,每句七字,要求中间两联严格对仗,整体符合平仄、押韵的格律规范。七言律诗成熟于唐代,在宋代得到进一步发展,是文人唱和、投赠创作的常用体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为对苏子容(苏颂)才学地位的推崇敬仰,以及自谦求教、期望得到对方赏识指点的恳切态度。情感表达克制得体,符合宋代文人投赠唱和的礼仪规范,无过度谄媚的表述,整体情感基调诚恳端正。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
效西:化用东施效颦的典故,是作者自谦才能浅薄,不敢模仿苏颂的佳作。云泥:指云在天、泥在地,比喻二人的身份地位差距极大。丝纶:原指帝王的诏书,这里指代苏颂负责为朝廷起草诏令的职务。绛帐:指讲学的师门,是对老师的尊称。青玉案:此处代指珍贵的诗文作品。碧纱题:指把优秀的诗文用碧纱罩起来保护,防止损坏。曹参:西汉开国功臣,继萧何之后担任相国,这里代指当朝执政官员。相齐:指治理国家的好方法,化用齐国贤臣治国的典故。
逐句白话释义
第一句:我从来就不敢像东施效颦那样,随意模仿您的佳作。第二句:当初我登门拜访您的时候,就知道我们之间的差距像云和泥一样遥远。第三句:您现在在皇宫里负责起草朝廷的诏令,文字优美得当。第四句:您开设师门讲学,正亲自带着弟子们研读书籍、修习礼仪。第五句:您送给我的珍贵诗文,我还没有用好的礼物来回报。第六句:您的优秀作品,理应用黄金装饰、碧纱笼罩好好保护。第七句:如果朝堂上允许像曹参那样的贤能宰相执政。第八句:我愿意更加虚心地向您请教治理国家的好方法。
核心主旨与内容概括
本诗是作者呈送给苏颂的唱和投赠作品。开篇先以自谦的态度点明自己和苏颂的地位差距,表达对苏颂的敬仰。中间两联分别称赞苏颂的公务能力和讲学成就,同时表达自己对苏颂才学的欣赏。最后两句委婉提出自己的诉求,希望能得到苏颂的指点,向他学习治国理政的方法。整首诗态度诚恳,表达得体,符合宋代文人唱和的礼仪规范。
跨学科 · 是什么
北宋官制历史学
诗中提到的紫垣掌丝纶,对应的是北宋翰林学士的职责。北宋翰林学士属于中枢官员,负责为皇帝起草诏令,是距离皇权很近的重要职务。尚书是北宋时期的高阶文官官职,属于朝廷核心决策层的成员。这些官制设置是北宋重文轻武制度下的典型特征,文人可以通过科举考试进入核心决策层。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语气要保持谦逊恭敬的基调,语速平缓舒展。首联两句语速稍慢,重音放在“效西”“云泥”两个词上,突出自谦的态度。颔联两句节奏明快,重音放在“丝纶美”“杖屦携”上,读出对苏颂的赞赏之意。颈联两句语气柔和,重音放在“青玉案”“碧纱题”上,体现对苏颂作品的珍视。尾联两句语气恳切,重音放在“曹参避”“问相齐”上,读出恳切求教的态度。
句式仿写指导
本诗颔联、颈联的对仗句式可以用来仿写。仿写时要注意上下句词性相对、语义相关,比如写赞美老师的内容,可以仿写为“讲台勤育桃李茂,案上常批笔墨香”。写赠别友人的内容,可以仿写为“清酒未酬千里意,素笺已寄一年期”。仿写时不用刻意追求格律完全符合,只要对仗工整、表意通顺即可,适合日常写作中用来提升文采。
名句应用示例
“红锦未酬青玉案,黄金应护碧纱题”可以用在向师长、前辈表达感谢和赞赏的场景中。比如给老师写感谢信的时候,可以用这句话赞美老师的文章写得好,表达自己得到老师指点的感激之情。也可以用在收到他人赠书、赠文的回复中,表达对对方作品的珍视和欣赏,比直白的赞美更加文雅得体。
关联知识图谱
干谒诗同体裁
本诗属于投赠诗的一种,和干谒诗的功能相似,都是文人用来向地位较高的人表达敬仰、寻求赏识的诗歌类型。典型的干谒诗比如孟浩然的《望洞庭湖赠张丞相》,和本诗的表达逻辑、情感基调都高度相似,都是采用委婉得体的方式表达诉求。

名句 CLASSIC LINES

红锦未酬青玉案,黄金应护碧纱题
该句化用多个经典文人典故,对仗工整,表意含蓄典雅。

标签 TAGS

作者 POET

陆佃 1042年-1102年
北宋中后期官员、经学家、文学家,山阴陆氏代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待