孙传师密学挽辞 其三

逸气凌崧华,高标蔼搢绅。

经纶真汉将,谈笑却胡尘。

白首遭微谴,青云阻要津。

功名关造物,一语未能陈。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惋惜 · 追思
创作背景
挽悼孙沔
本诗为北宋名臣苏颂为枢密直学士孙沔(字传师)所作的组挽辞第三首,创作于熙宁三年(1070年)孙沔去世后。孙沔此前曾以边功震慑西夏、平定侬智高叛乱,晚年因 minor 过失被贬,未得重用便辞世,是本诗创作的直接动因。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,成熟于初唐,格律严密,全篇八句每句五字,中间两联要求对仗,是宋代文人常用的酬唱、挽悼体裁,在古典诗歌体系中占据重要的正统文体地位。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层,一是对孙传师才略超拔、战功赫赫的高度称颂,二是对其晚年因小过被贬、功业未竟的深切惋惜,最终落脚于对天命难测的深沉慨叹,情感真挚沉郁,符合挽辞的抒情范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1.崧华:指嵩山和华山,古代常用来比喻品格崇高。2.搢绅:指古代官员的装束,代指官宦群体。3.经纶:原指整理丝线,这里代指治军治国的才能。4.微谴:指轻微的责罚。5.要津:原指重要的渡口,这里代指朝廷重要的职位。6.造物:指掌控天命的上天。
逐句白话释义
1.首联:您的超逸豪气比嵩山、华山还要高,高洁的品格在官员群体中广受称颂。2.颔联:您有堪比汉代名将的治国治军才能,谈笑之间就击退了边境的敌人。3.颈联:晚年却遭到了轻微的责罚,没能登上朝廷的重要职位施展抱负。4.尾联:原来功名都是由上天决定的,千言万语都没法说清这种遗憾。
核心主旨概括
这首诗是写给去世的官员孙传师的悼念作品,先称赞了孙传师的崇高品格和赫赫战功,又惋惜他晚年仕途不顺、没能充分施展才能,最后抒发了功名由天、人生无常的感慨,表达了作者对逝者的深切怀念。
跨学科 · 是什么
孙沔守边史实历史学
诗中提到的“谈笑却胡尘”对应的是北宋名臣孙沔的真实历史功绩,他曾经在西北边境驻守,多次击退西夏的进攻,后来还参与平定了广西的侬智高叛乱,是北宋中期有名的文武兼备的官员。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,首联要读得昂扬开阔,突出对逝者品格的称颂;颔联语速稍快,带赞叹语气,体现出将领的潇洒豪迈;颈联语速放慢,语气低沉,体现惋惜之情;尾联读得舒缓沉郁,读出慨叹的感觉。每句的停顿为“逸气/凌/崧华,高标/蔼/搢绅”的二一二节奏。
句式仿写指导
可以仿写颔联用对比或者夸张的手法写人物特点的句式,结构为“XX真XX,XX却XX”,比如写科研工作者可以写“深耕真国士,谈笑克难关”,既点明人物的身份,又突出人物的功绩,语言简洁有力。
名句写作应用
“经纶真汉将,谈笑却胡尘”这句可以用在写英雄人物、功勋人物的作文里,比如写戍边将士的事迹,或者写疫情期间冲在一线的医护人员、科研人员的时候,引用这句来称赞他们能力出众、从容不迫地攻克难关,能让文章更有文采。
关联知识图谱
“谈笑间,樯橹灰飞烟灭”同类艺术表达
两首作品都用“谈笑”这个细节来刻画杰出人物从容不迫、运筹帷幄的形象,都采用了夸张的艺术手法突出人物的能力出众,抒情内核都是对英雄人物的称颂。

名句 CLASSIC LINES

经纶真汉将,谈笑却胡尘
该句为全诗核心名句,以极简笔触刻画了儒将运筹帷幄、御敌安边的风采,后世常被用来称颂文武兼备、战功卓著的将领,被多部古代兵书、文人笔记引用。

标签 TAGS

作者 POET

释道潜 活动于北宋哲宗、徽宗时期
北宋僧人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语42 知识点
二期上线 · 敬请期待