岘山行

驱马岘山南,磴滑不能上。

惆怅石城人,秋风摇两桨。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古绝
情感怀古 · 怅惘 · 思友
创作背景
作者存疑的登临题咏
本诗作者归属学界尚存争议,一说为明代文人袁宏道游览襄阳岘山时即兴所作,一说为清代襄阳地方文人所作,创作时间大致介于明万历年间至清康熙年间,为作者登临岘山遇阻触景生情而写。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古绝体裁,是古体诗的一种,全篇四句每句五字,不受近体诗平仄、押韵的严格约束,形式灵活自由,适合抒发即兴类的细腻情感,在明代山水小诗创作中较为常见。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是登临受阻后对石城故人的思念之愁,二是因岘山历史文化底蕴自然生发的怀古叹逝之思,情感含蓄克制,哀而不伤,符合中国古典抒情诗的传统审美。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“磴”指山上的石质台阶;“石城”是襄阳的别称,因襄阳古城墙体多以石材修筑得名;“两桨”代指汉江之上行驶的船只。这些字词都是古典诗词中描写荆襄风物的常用词汇,没有生僻义,结合语境很容易理解。
逐句白话释义
第一句写作者骑马走到岘山的南侧;第二句写雨后的石阶太过湿滑,没有办法继续向上攀登;第三句写作者面对这样的情景,满心惆怅,忍不住思念起远在石城的故人;第四句写想象中清冷的秋风里,故人乘坐的船正摇着双桨在江上前行。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了作者骑马登临岘山时,因石阶湿滑无法登顶的小经历,借此抒发了对远方故人的深切思念,也暗含了面对名胜古迹时自然生发的对时光流逝、人事变迁的淡淡怅惘,内容简单但情感饱满。
跨学科 · 是什么
岘山地理特征地理学
岘山是汉江沿岸的低山丘陵,属于亚热带季风气候,年降水量超过800毫米,山区植被茂密,石阶常年湿润,确实容易出现湿滑难行的情况,诗中的描写完全符合当地的自然地理特征,没有虚构的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时的断句节奏为“驱马/岘山南,磴滑/不能上。惆怅/石城人,秋风/摇两桨”,每句第二个字后稍作停顿,前两句语气平缓客观,后两句语速放慢,带一点淡淡的惆怅感,不需要太过沉重的情绪,符合诗歌清婉的整体风格。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗“实景铺垫+情绪转折+以景结情”的结构,前两句写自己遇到的一件小事,第三句点出对应的情绪,第四句用一个相关的景物描写收尾,比如可以仿写为“散步小园西,风紧花难放。挂念远方人,檐下铃铛响”,符合普通人日常抒情的需求。
核心名句写作应用
“惆怅石城人,秋风摇两桨”适合用在秋日思念亲友、旅途遇阻有感、游览名胜抒怀的写作场景中,比如写秋日想念远方的朋友时可以用:“江边的银杏已经黄了大半,我看着江面上过往的船只,忽然想起去年同游的好友如今远在千里之外,真可谓‘惆怅石城人,秋风摇两桨’。”
关联知识图谱
《与诸子登岘山》(孟浩然)同主题
两首诗都是以登临岘山为写作题材的作品,都抒发了登临过程中产生的怅惘情绪,都是中国古典文学中岘山意象的典型代表作品,普通读者提到岘山相关诗作通常会将这两首放在一起联想。

名句 CLASSIC LINES

惆怅石城人,秋风摇两桨
该句以景结情,将怀人的怅惘融入秋风摇桨的动态场景中,余味悠长。

标签 TAGS

作者 POET

孔平仲 约11世纪中至12世纪初
北宋文学家、官员,元祐党人,“三孔”之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待