走笔 其三

触目方多事,栖身独此堂。

窗迎先得日,檐送晓留霜。

散漫皆书帙,逍遥或道装。

墙东虽可隠,林下未能忘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感乱世 · 济世 · 矛盾 · 闲适
创作背景
金亡后元好问隐居冠氏时期所作
金哀宗天兴三年(1234年)金政权灭亡,元好问被俘后羁管山东聊城,后移居冠氏(今山东冠县)暂获安定居所,此诗为闲居时触景抒怀之作,创作于元太宗十年(1238年)左右。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言律诗体裁,是唐代以来成熟的近体诗形式,格律严谨,要求颔联、颈联对仗,全诗共八句四十字,本诗完全符合该体裁的规范要求。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两个层面,一是金亡后诗人暂得安稳居所的闲适愉悦,二是身为金朝遗民虽隐居避世,却始终心系家国、不忘苍生的复杂怅惘。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
走笔指随手书写,没有刻意雕琢;隠同“隐”,指隐居避世;道装指道士的服饰,这里指身着道服过闲散生活;书帙指装书籍的套子,代指书卷。大家可以通过这些字词的基础含义,快速理解全诗的表层内容。这些字词都是中古时期的常用书面语,没有生僻的异体字,理解门槛较低。我们只需要掌握这几个核心字词的含义,就能读懂全诗的基本意思。
逐句白话释义
放眼望去世间正多动荡变故,只有我栖身于这处堂屋得以安闲。窗户朝向好最先迎接到日光,清晨屋檐下还留着未化的寒霜。屋里四处零散摆放的都是书卷,闲适时我有时换上道装逍遥度日。虽然墙东这处地方足够我隐居,可我始终没能忘却世俗间的牵挂。大家可以对照原文和这个白话翻译,准确理解每一句诗的含义。这个翻译没有添加额外的文学修饰,完全忠于原文的字面意思。我们可以通过这个翻译,快速把握全诗的基本内容。
全诗核心主旨与内容概括
诗人描写自己隐居居所的日常景象,抒发了乱世中暂得安闲的愉悦,同时也流露出自己虽处隐居之地,却始终放不下家国苍生的复杂心情。这首诗没有华丽的辞藻,所有内容都是诗人真实生活的写照。我们能从平实的语言中,感受到诗人内心的矛盾与挣扎。这首诗的核心主旨,也代表了金亡后很多汉族遗民的共同心境。
跨学科 · 是什么
金亡后汉族文人的生存状态历史学
金亡后大量金朝旧臣要么选择出仕元朝,要么选择隐居避祸。元好问选择隐居著述,保存金朝史料,是当时汉族文人的典型选择之一。我们可以从这句诗中,直观感受到那个动荡时代的特征。当时的汉族文人大多面临着出仕与隐居的两难选择。这种选择也深刻影响了他们的创作风格。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时每句前两字稍顿,后三字放缓,首联语调沉重,颔联语调明快,颈联语调闲适,尾联语调低沉带怅惘,整体节奏舒缓平和。大家可以按照这个节奏多诵读几遍,就能更好地体会诗中的情感。诵读的时候不用刻意追求发音的古雅,用普通话清晰朗读就可以。这个节奏指导适合所有普通读者使用。
基础句式仿写指导
可以仿写颔联“窗迎先得日,檐送晓留霜”的正对句式,选取两种相邻的景物,分别对应动作与特征,形成工整对仗的句子,比如“门纳春来信,庭留雨后花”。大家刚开始仿写的时候,不用刻意追求平仄的完全对应,先做到句式工整、语义对应就可以。这种对仗句式的练习,能有效提升我们的文字表达能力。
核心名句日常写作应用
“墙东虽可隠,林下未能忘”可以用在描写人物虽身处安逸隐居环境,却仍心系家国、不忘理想的场景中,比如写退休后仍关心国家发展的老党员,就可以引用这句诗。大家在写作的时候,只要符合这个场景的要求,都可以灵活引用这句诗。引用的时候要注意结合上下文的语境,不要显得生硬。
关联知识图谱
中国古代隐逸诗流派同体裁|同流派
本诗属于中国古代隐逸诗范畴,这类诗多描写隐居生活,抒发隐逸情怀,是中国古典诗歌的重要流派之一。从陶渊明开始,历代都有大量的隐逸诗作品传世。这类作品是我们了解古代文人精神世界的重要窗口。

名句 CLASSIC LINES

墙东虽可隠,林下未能忘
该句是全诗核心名句,精准体现了传统文人“达则兼济天下,穷则独善其身”的矛盾心境。

标签 TAGS

作者 POET

孔平仲 约11世纪中至12世纪初
北宋文学家、官员,元祐党人,“三孔”之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待