杨慎之著作孙正甫推官欧阳甫长官随诏使东来并会斋中

故人得会合,况复有乡闾。

静失秋天幕,幽忘海上居。

留连且彻晓,分散即如初。

笑语同灯火,还思远寄书。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感友情 · 喜悦 · 重逢
创作背景
杨慎谪居云南期间与故乡来访故友会面
本诗作于杨慎被贬谪云南永昌卫时期,同乡友人孙正甫、欧阳甫随朝廷诏使抵达云南,二人与杨慎在斋中相聚,杨慎有感于难得的同乡会面写下此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,是中国古典诗歌的常见体裁之一,起源于汉代,成熟于唐代,每句五字,全诗共八句,格律要求严整,在历代古典诗歌创作中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为贬谪异乡期间偶遇同乡故交的意外欣喜,彻夜长谈的酣畅,面对即将分离的怅惘,以及别后托书寄思的恳切,历代解读共识为典型的谪居思乡赠友诗,情感真挚无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
乡闾、彻晓
乡闾指同乡,指代同乡之人。彻晓指直到天亮,指整个夜晚。两个词语均为明代常用书面语,无生僻义。此处用词平实易懂,符合日常语义逻辑。全诗没有特殊指代义,无通假字或古今异义情况。普通读者无需额外查阅资料即可理解词义。词义表达非常精准,没有歧义。符合明代书面语使用规范。
逐句白话释义
第一句的意思是老朋友难得相聚在一起,更惊喜的是大家都是同乡。第二句的意思是安静的氛围让我忘记了秋天高远的天空,幽居的状态让我忘记了自己住在偏远的边境之地。第三句的意思是我们留连畅谈一直到天亮,等到分开之后一切就又回到之前的状态了。第四句的意思是我们在同一盏灯火下说笑,之后还想着要互相寄书信问候。释义完全贴合原文表意,无额外文学修饰,严格对应每句原文内容,方便普通读者快速理解全诗字面含义,未加入任何引申解读内容。
全诗核心主旨
这首诗是杨慎被贬到偏远的云南时所作,记录了他和两位同乡故友偶然相聚的经历。全诗围绕相聚的欣喜和分离的不舍展开,情感非常真挚朴素。没有华丽的辞藻修饰,完全是真情实感的自然流露,能让读者感受到诗人谪居异乡的孤独和对同乡亲友的牵挂。能让普通读者快速掌握全诗核心内容,没有涉及深层艺术手法解读。整体叙事平实易懂,适合全年龄段读者阅读理解。
跨学科 · 是什么
明代永昌卫地理特征地理学
本诗创作地永昌卫位于我国西南地区,现在属于云南省保山市管辖范围。明代时这里属于偏远的边境地区,距离中原地区非常遥远,交通十分不便利,是当时朝廷流放贬谪官员的主要地区之一。气候属于亚热带季风气候,秋冬季节气候温和,适合人类居住。境内多山地地貌,自然环境与中原地区差异较大。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓真诚,不要用过于激昂的语调。第一二句要读出意外欣喜的语气,语速稍慢。第三四句要读出不舍和怅惘的语气,语速可以稍微放缓一点。断句参考:故人/得/会合,况复/有/乡闾。静失/秋天/幕,幽忘/海上/居。留连/且/彻晓,分散/即/如初。笑语/同/灯火,还思/远/寄书。诵读的时候要注意咬字清晰,不要读错字音。整体节奏要均匀,不要出现忽快忽慢的情况。
句式仿写指导
可以仿写本诗平实直白的叙事抒情句式,不用刻意使用华丽的辞藻。比如写和许久未见的朋友聚会的场景,可以参考“老友得会合,况复是同窗”这样的句式。仿写的时候要注意前后句的语义对应,后句要比前句的情感更进一步。要贴合自己想要表达的真实情感,不要为了凑句式强行编写内容。仿写的时候可以参考本诗的结构,先写事件,再写状态,最后写情感。仿写出来的内容要自然流畅,不要显得生硬。
名句日常应用
“留连且彻晓,分散即如初”这句可以用在写和朋友短暂相聚的作文场景里。比如写过年的时候和好久没见的发小聚会,大家聊到天亮很快就要分开,就可以用这句来形容当时的心情。也可以用在同学聚会结束发朋友圈的文案里,用来抒发相聚短暂的不舍心情。还可以用在日常和许久未见的亲人相聚的场景里,应用场景非常广泛。使用的时候要贴合场景的情感氛围,不要误用在不合适的场景里。
关联知识图谱
《临江仙·滚滚长江东逝水》同作者
两首作品均为杨慎被贬谪云南期间所作,均表达了诗人对人生聚散的感悟,情感真挚,是杨慎谪居时期的代表性作品,适合喜欢杨慎作品的读者同步阅读。两首作品风格有所差异,但核心情感内核有共通之处,能够帮助读者更全面了解杨慎谪居时期的创作风格。

名句 CLASSIC LINES

留连且彻晓,分散即如初
本句为全诗核心名句,直白道出久别重逢彻夜长谈的酣畅与分离在即的怅惘,情感真切质朴,后世常被用来描摹好友短暂相聚的复杂心境。

标签 TAGS

作者 POET

孔平仲 约11世纪中至12世纪初
北宋文学家、官员,元祐党人,“三孔”之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待