郡集虎渡亭宾主十人 其一

筑馆当阳月,驱车及上旬。

盈分劝美酒,排旨聚佳宾。

阙里推高第,姬朝倚乱臣。

全医参老手,驽驾望清尘。

佛地前缘旧,尧曦普照均。

瀛洲何足羡,天日坐中人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感喜悦 · 盛世 · 赞美
创作背景
地方官虎渡亭宴集
本诗为宋代闽南地方官员召集当地儒士、官员、医师等十位宾朋,在虎渡亭宴集时的即席酬唱之作。创作时间为某月上旬的晴好日子,是专门为宴饮助兴创作的作品。本次宴集参与人员涵盖多个领域,是当时地方官绅社交的典型场景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言排律是近体诗的一种,属于律诗的延伸体裁。每句固定为五字,除首尾两联外,中间所有联句都需要严格对仗。篇幅长度没有固定限制,可根据创作需求调整。是宋代宴集酬唱类作品最常用的体裁之一,在宋代文人社交中应用十分广泛。其格律要求严格,能充分体现创作者的文字功底。
情感 · 解读
全诗核心情感共分为三个层次,第一层是对本次十人宴集热闹愉悦氛围的直接抒写。第二层是对在座诸位宾友的才学、能力的推崇与赞誉。第三层是对所处太平盛世的由衷称颂与内心满足。三种情感自然融合,没有生硬割裂的痕迹。情感基调明快积极,没有传统宴集诗常见的伤感情绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
阙里是孔子的故居所在地,后世用来代指儒家读书人。姬朝指的是周朝,这里用来代指当时的朝廷。乱臣不是指作乱的臣子,而是指能平定叛乱的贤能大臣。驽驾是诗人自谦的说法,说自己像劣马拉车一样能力平庸。清尘是对他人的尊称,指对方的风采和行迹。尧曦是指尧帝时代的日光,这里用来比喻太平盛世的阳光。瀛洲是古代传说中的海外仙山,是神仙居住的地方。天日指的是当下的太平世道和晴好天气。
逐句白话释义
在向阳的位置修筑了亭馆,趁着上旬的晴好日子驱车赶到这里。大家分坐满席互相劝饮美酒,安排了精美的食物聚集了各位佳宾。在座的儒士都是孔门一流的高才,朝廷倚靠的都是能平定叛乱的贤臣。还有医术精湛的老练医师,我这驽钝的人追望着诸位的风采。这佛门胜地我们有深厚的旧缘分,盛世的日光普照大地均匀和煦。瀛洲仙境哪里值得我们羡慕,我们这些坐在天日下的人就是活神仙。
核心主旨与内容概括
这首诗是典型的宴集酬唱作品,完整描写了诗人在虎渡亭和十位不同领域的宾朋共同宴饮的完整场景。表达了诗人对在座宾友才学能力的真诚赞誉,还有对当下太平盛世的由衷认可与满足。整体内容积极明快,没有消极情绪的流露。是了解宋代地方社交场景的重要文本材料。
跨学科 · 是什么
虎渡亭地理位置地理学
虎渡亭位于现在的福建省漳州市境内,坐落在九龙江的北溪岸边。它是古代漳州地区非常有名的宴游景点,很多文人都曾在这里留下诗作。后来人们在虎渡亭附近修建了江东桥,这座桥现在也是全国重点文物保护单位。这里是古代闽南地区重要的交通渡口,往来的行人都会在这里休息。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每句五言按照两字一顿的节奏断句,最后一个字读音适当拉长。比如“筑馆/当阳月,驱车/及上旬”,断句清晰明快。整体语气要保持愉悦明亮的基调,不要读得低沉缓慢。遇到对仗的联句可以稍微加重语气,突出句式的工整感。每联之间停顿半秒,整首诗的诵读时长控制在一分钟左右最合适。
基础句式仿写指导
可以模仿“瀛洲何足羡,天日坐中人”的对比句式进行创作。先提出一个大家普遍向往的美好事物作为反衬,再突出当下场景的珍贵。比如写乡村生活可以写“桃源何足羡,山水住中人”。写校园生活可以写“天宫何足羡,教室读书人”。仿写的时候要注意前后两句的意境要统一,情感要自然真实。
核心名句写作应用
“瀛洲何足羡,天日坐中人”适合用在描写美好生活、知足常乐、盛世家国主题的作文里。比如写家乡的春节庙会活动,结尾可以用这句话表达对当下和平生活的满足。写游览公园看到人们幸福生活的场景,也可以用这句话升华主题。还可以用在赞美新时代发展成就的文章里,增强文章的文化底蕴。
关联知识图谱
《醉翁亭记》同主题
《醉翁亭记》是欧阳修描写地方官召集宾朋宴游的经典作品。两者都以宴集场景为核心描写对象,都抒发了身处盛世的愉悦心情。都是古代文人记录日常社交生活的代表性文本,情感基调都积极明快。适合放在一起对比阅读,理解古代宴集文化的特点。

名句 CLASSIC LINES

瀛洲何足羡,天日坐中人
该句是本诗的核心名句,以传说中的海外仙山瀛洲作为对比对象,突出了当下宴集的愉悦感和身处盛世的满足感。后世常被用来表达对当下美好生活的珍视与自得情绪,在闽南地区的文化传播中应用十分广泛。

标签 TAGS

作者 POET

孔平仲 约11世纪中至12世纪初
北宋文学家、官员,元祐党人,“三孔”之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待