读渊明诗效其体十首 其八

朝从空儋出,莫逐頳颜归。

既谢爨无烟,此外将何为。

堂堂十六年,子孙反无依。

莫作如是见,随遇聊差池。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感安贫乐道 · 旷达
创作背景
苏辙晚年退居颍昌时期创作
本诗是苏辙晚年退居颍昌期间所作《读渊明诗效其体十首》组诗的第八首,创作于宋徽宗政和年间,此时苏辙罢官闲居已十余年,生活清贫,因读陶渊明诗歌产生强烈共鸣,遂效仿陶诗的风格与口吻创作了这组作品,创作动因纯粹是个人心境的抒怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,每句由五个字组成,格律限制较为宽松,不要求严格的平仄对仗与固定押韵规则,起源于汉代民谣,在魏晋南北朝时期发展成熟,唐代之后成为古代士人抒怀言志的常用体裁,历代都有大量优秀作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕对陶渊明人生态度的追慕展开,首先展现了贫寒生活的窘迫状态,随后抒发了不被物质困境裹挟的旷达襟怀,传递出顺应境遇、不执着于外物的超脱心态,历代解读普遍认为这是苏辙晚年心境的真实投射。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是空儋,儋是古代用来装粮食的竹制器具,空儋就是指没有装粮食的空担子。第二个重点词是頳颜,頳是红色的意思,頳颜就是指脸红,这里指空手而归的羞愧神色。第三个重点词是爨,指的是烧火做饭,爨无烟就是指家里断炊,没有做饭的烟火。第四个重点词是差池,这里指灵活调整、随机应对的意思,不要有错误的理解。这些字词都是宋代口语和文言结合的常用表达,没有生僻的通假字或者古今异义情况。
逐句白话释义
第一句翻译为早上挑着空的粮担子出门去想办法筹粮。第二句翻译为到了傍晚只能红着脸,没有筹到粮食空手回来。第三句翻译为我已经接受了家里断炊、灶上没有烟火的贫寒境况。第四句翻译为除了坦然接受之外,我又能去做什么呢。第五句翻译为堂堂正正过了十六年的闲居日子。第六句翻译为到如今子孙反而没有可以依靠的生计。第七句翻译为千万不要生出这样消极悲观的想法。第八句翻译为随着遇到的境遇好坏,姑且灵活调整应对就可以了。
核心主旨与内容概括
这首诗是苏辙读陶渊明诗歌的时候,效仿陶诗的风格写的作品。全诗先描写了自己晚年闲居时候家境贫寒、甚至经常断炊的窘迫生活状态。随后又劝解自己不要因为这样的困境就产生消极悲观的想法。整首诗传递出一种安贫乐道、随遇而安的旷达心态,也表达了苏辙对陶渊明不被物质束缚的人生态度的认同和追慕。全诗语言非常质朴直白,没有华丽的修饰,和陶渊明诗歌的风格非常接近。
跨学科 · 是什么
宋代退居士人的生活状态社会学
诗句里描写的断炊、出门筹粮的场景,是宋代很多没有俸禄的退居士人的真实生活状态。宋代官员退休之后如果没有额外的田产收入,很容易陷入贫寒的境地。他们没有普通农民的耕作技能,也不愿意从事商业活动,所以经常会遇到生计困难的情况。这种生活状态也催生了很多士人安贫乐道的价值追求,大家普遍认为贫寒的生活更能体现一个人的品格高洁。这是宋代士人阶层很常见的一种生活和精神状态。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语气要平和质朴,不要有太大的情绪波动。前四句描写贫寒生活,语气可以稍微带一点无奈的感觉,但不要过于沉重。第五六句的节奏可以稍微放慢,突出时间的漫长感。最后两句是核心主旨,语气要变得坚定旷达,读出通透的感觉。断句的位置分别在每句的第二个字后面,比如“朝从/空儋出,莫逐/頳颜归”,这样的断句符合五言诗的基本节奏。
句式仿写指导
这首诗的“莫作如是见,随遇聊差池”是非常经典的抒怀句式,结构是先否定错误的想法,再提出正确的态度。仿写的时候可以先点明不要有的消极想法,再给出对应的积极应对方式,比如可以仿写为“莫作叹老念,行乐须及时”,或者“莫怨前路远,徐行自可达”。仿写的时候要注意前后两句的逻辑要对应,语言要尽量质朴直白,不要用过于华丽的辞藻,符合原句平实的风格。
名句写作应用场景
“莫作如是见,随遇聊差池”这句可以用在描写面对困境、调整心态的写作场景里。比如写自己考试失利、或者遇到生活挫折的时候,可以引用这句来表达自己调整心态、坦然面对困境的想法。也可以用在劝慰他人的文章里,当朋友遇到不顺心的事情的时候,引用这句来劝解对方不要过于执着,要学会随遇而安。应用的时候不需要额外解释,大家普遍都能理解这句的含义。
关联知识图谱
陶渊明《饮酒·其五》同主题
陶渊明的《饮酒·其五》同样描写了隐居的贫寒生活,抒发了不被外物束缚、随遇而安的旷达情怀,是苏辙创作本诗直接的效仿对象,两首诗的核心主题高度契合,风格也都是质朴平实的类型,都是中国古代田园诗里表达安贫乐道主题的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

莫作如是见,随遇聊差池
本句直白道出了随遇而安的人生态度,语言质朴直白契合陶诗的风格。

标签 TAGS

作者 POET

李之仪 1038年-1117年
北宋官员、词人,元祐党人,苏门群体成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语39 知识点
二期上线 · 敬请期待