采莲

若耶溪边天气秋,采莲女儿溪岸头。

笑隔荷花共人语,烟波渺渺荡轻舟。

数声水调红娇晚,棹转舟回笑人远。

肠断谁家游冶郎,尽日踟蹰临柳岸。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感生活 · 雅趣
创作背景
秦观早年漫游越州时期创作
本诗创作于北宋神宗熙宁年间,秦观青年时期漫游越州(今浙江绍兴)时,亲眼目睹当地秋日采莲风俗后创作,属于其早年未入仕时期的风情写生作品,无明确的政治寄托或身世感慨,创作动因纯粹为记录所见的江南民俗生活场景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古诗体裁,是古体诗的分支,起源于汉代乐府歌行,唐代发展成熟,不受格律、平仄、对仗的严格限制,句式灵活自由,篇幅可长可短,适合抒发流动的情感与描绘连贯的场景,历代多用来表现民间生活、山水游历类题材,艺术表现空间广阔。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是对秋日江南水乡采莲生活活泼、闲适意趣的赞美,刻画采莲女灵动娇憨的少女情态;第二层是描摹游冶少年对采莲女的朦胧爱慕与求而不得的淡淡怅惘,情感基调清新明快,带着民间歌谣式的质朴浪漫,无晦涩悲苦的抒情表达,历代主流解读均认为其属于纯粹的风情写生类作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
若耶溪:今浙江绍兴境内的古河流,是江南有名的采莲胜地。水调:古代的一种民间曲调,宋代多在船上演奏。游冶郎:四处游玩的少年男子。棹:划船的工具,类似船桨。踟蹰:来回走动,犹豫不前的样子。烟波:水面上雾气和水波结合的朦胧景象。荡轻舟:划着小船慢慢漂浮。红娇:这里指代被晚霞染红的荷花,也指采莲女娇美的容颜。
逐句白话释义
若耶溪边的天气已经进入秋天,采莲的女子们站在溪岸边上。她们隔着荷花笑着和同伴说话,水面烟波浩渺,大家划着小船轻轻飘荡。几曲水调歌声响起,晚霞把荷花映得娇红,天色渐渐晚了。女子们掉转船头回去,笑着越走越远。不知道是谁家的游玩少年,站在柳岸边一整天都来回徘徊,满心怅惘。
核心主旨与内容概括
这首诗描绘了秋日若耶溪边采莲女的劳动与生活场景,刻画了采莲女活泼娇憨的形象,同时也写了爱慕采莲女的少年在岸边徘徊的模样,展现了江南水乡的优美风光和青年男女之间纯真朦胧的情愫,整首诗充满了鲜活的民间生活气息,读起来轻松明快,极具画面感。
跨学科 · 是什么
若耶溪地理特征地理学
若耶溪是绍兴地区重要的自然水系,属于亚热带季风气候区,秋季气温适宜,降水适中,荷花花期可持续到农历九月,正好符合诗中秋日采莲的场景。当地水质清澈,周边多山地丘陵,水面容易在清晨和傍晚形成薄雾,和诗中“烟波渺渺”的描述完全吻合。若耶溪周边从唐代开始就大面积种植荷花,是当地传统的采莲作业区域。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要轻快明亮,前四句语速稍缓,读出画面的舒展感,“笑隔荷花”处可以稍作停顿,读出娇俏的语气。第五到第六句语速稍快,读出采莲女划船返回的动态感。最后两句语速放缓,语调稍低,读出少年怅惘的情绪。断句可以参考:若耶溪边/天气秋,采莲女儿/溪岸头。笑隔荷花/共人语,烟波渺渺/荡轻舟。数声水调/红娇晚,棹转舟回/笑人远。肠断谁家/游冶郎,尽日踟蹰/临柳岸。
句式仿写指导
可以模仿“笑隔荷花共人语,烟波渺渺荡轻舟”的结构,先写人物的动作细节,再写所处的环境,突出画面感。比如写春日采茶的场景可以仿写为:“笑隔茶垄共人语,山风阵阵踏春归。”写夏日捕鱼的场景可以仿写为:“笑隔芦苇共人语,波光粼粼放渔舟。”仿写的时候要注意前后句的关联性,前句是人物的具体活动,后句是对应的环境特征,保持画面的统一和谐。
核心名句应用场景
“笑隔荷花共人语,烟波渺渺荡轻舟”可以用在描写江南水乡风光的作文中,也可以用在记录夏日或秋日出游荷塘的日记里,还可以用在介绍江南民俗的宣传文案中。比如写西湖游记的时候可以用:“走到曲院风荷景区,正好看到几个划着小船采莲蓬的工作人员,真应了那句‘笑隔荷花共人语,烟波渺渺荡轻舟’,古人说的江南盛景果然名不虚传。”
关联知识图谱
王昌龄《采莲曲二首》同主题
两首作品都属于采莲题材的诗歌,都刻画了采莲女的灵动形象,都以江南水乡荷塘作为核心场景,都采用了白描的写作手法,风格都清新明快,充满民间生活气息,都是中国古代采莲诗的经典代表作。

名句 CLASSIC LINES

笑隔荷花共人语,烟波渺渺荡轻舟
该句采用白描手法勾勒出采莲女在荷花丛中说笑、轻舟在烟波里飘荡的江南采莲图景。

标签 TAGS

作者 POET

秦观 1049-1100
北宋词人、官员,苏门四学士之一,元佑党人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待