寄尹迁介叔 其二

孙友太瘦生,相遇一何阔。

途穷欲改操,冉冉在故辙。

赠君七年艾,辄为儿女夺。

养生有标本,姑息良已末。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感劝诫 · 赞美 · 送别
创作背景
元祐年间汴京赠友
本诗为晁补之元祐三年(公元1088年)在汴京任太学正期间所作,是写给友人尹迁(字介叔)的组诗第二首。当时尹迁仕途困窘,多次应试未中,生活清贫仍不肯改变立身准则,晁补之与之久别重逢后作此组诗寄赠,学界对创作时间的考证无争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于宋代古体诗范畴,为五言古体,句式自由不受近体格律束缚,是宋代士大夫赠友诗常用体裁。古体诗起源于汉魏民间乐府,到唐代形成成熟的创作规范,宋代进一步拓展了说理、记事的内容边界,在古代诗歌体裁体系中占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层肌理,第一层是对久别友人身体消瘦的怜惜关切,第二层是对友人困境中仍坚守操守的认可赞许,第三层是借养生道理劝诫友人守正务实的恳切嘱托,是北宋士大夫交游中志同道合情感的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“瘦生”是宋代口语,形容人消瘦的样子,“生”是语助词无实义。“改操”指改变原本的立身操守。“故辙”指旧的车轮印记,这里比喻一贯坚持的行事准则。“七年艾”指存放了七年的陈艾,艾灸使用陈艾效果更好。“标本”是中医术语,指事物的根本和表象。“姑息”指无原则的迁就纵容。这些字词都是宋代日常通用的表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句是说孙姓友人你太过消瘦了啊。第二句是说我们分别之后,重逢怎么相隔了这么久。第三句是说你处境困窘到几乎要改变自己的操守。第四句是说却还是慢慢走在原本坚持的道路上。第五句是说我本来要赠送给你存放了七年的陈艾用来养生。第六句是说却总是被家里的儿女们拿走。第七句是说养生要分清根本和表象的区别。第八句是说无原则的姑息迁就自己实在是最末等的做法。
核心主旨与内容概括
这首诗是北宋诗人晁补之写给友人尹迁的赠诗。诗歌开篇写久别重逢时看到友人消瘦的怜惜之情。接着赞许了友人就算处境艰难,也仍然不肯改变自己操守的可贵品格。之后通过自己想要赠给友人陈艾却被儿女拿走的小事,引出关于养生的道理。最后借养生的道理,劝诫友人不管是养生还是处世,都要抓住根本,不能无原则地姑息妥协。整首诗语言平实,情感真挚,体现了两个志同道合的友人之间深厚的情谊。
跨学科 · 是什么
七年陈艾的药用价值植物学
诗中提到的“七年艾”就是我们常说的陈艾,是指采摘后存放了很长时间的艾叶。新鲜的艾叶草挥发油含量高,艾灸的时候容易烫伤皮肤,存放时间久的艾叶挥发油会挥发一部分,使用起来更加温和,药效也更好。民间一直有“七年之病,求三年之艾”的说法,说明陈艾的养生价值很早就被古人认可。这种说法和现代中药学的研究结论是一致的,没有科学上的争议。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平和真挚,体现朋友之间交谈的亲切感。每句按照二三分段的方式断句,比如“孙友/太瘦生,相遇/一何阔”。读前两句的时候语气要带一点惊讶和怜惜的感觉。读三四句的时候语气要加重,带一点赞许的意味。读五六句的时候可以带一点轻松的无奈感。读最后两句的时候语气要恳切,体现劝诫的诚意。整首诗诵读的速度不要太快,保持平缓的节奏就可以。
句式仿写指导
可以仿写“途穷欲改操,冉冉在故辙”的转折句式,前半句写面临的困境和动摇的可能,后半句写坚持原有选择的状态。比如写坚持学习的场景可以写“题深欲弃卷,冉冉在灯前”。写坚持运动的场景可以写“力竭欲停步,冉冉在跑道”。仿写的时候要注意前后句的转折关系,前半句突出外界压力或者内心动摇,后半句突出坚持的状态,用词尽量平实自然,符合五言句式的节奏特点。
名句写作应用
核心名句“途穷欲改操,冉冉在故辙”适合用在涉及坚守初心、不随波逐流主题的写作中。比如写人物传记类作文的时候,可以用来形容主人公在困境中仍然坚持自己的理想。写议论文的时候,可以作为论据用来论证坚守原则的重要性。比如作文里可以写“很多人在遭遇挫折的时候都会怀疑自己的选择,但是真正有定力的人都能做到‘途穷欲改操,冉冉在故辙’,最终实现自己的目标”。应用的时候不需要修改原句,直接引用就可以。

名句 CLASSIC LINES

途穷欲改操,冉冉在故辙
该句凝练体现了中国传统士大夫“穷且益坚,不坠青云之志”的品格追求。

标签 TAGS

作者 POET

刘跂 ?- 政和末年
北宋进士、地方官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读中英双语24 知识点
二期上线 · 敬请期待