寄人

闻道江家宅,椒兰春自荣。

道人今好在,归马太迟生。

飞鸟山南路,浮云陇上城。

相看各多病,捣药待君烹。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感友情 · 知音
创作背景
建炎三年流寓湖湘时作
本诗作于南宋建炎三年(公元1129年),当时靖康之变爆发已三年,北宋灭亡,宋廷南渡,诗人为躲避战乱辗转流寓湖南衡山一带,得知友人江端友同样在战乱中流离、身染疾患,因此创作本诗寄赠,表达问候与相聚的期许,诗作创作动因明确,无学界争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于初唐,全诗共八句四十个字,中间两联对仗工整,是古典诗歌中格律要求严格的代表性体裁之一,在历代诗坛都占据核心文体地位,是古代文人日常酬唱寄赠最常用的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含四个层次,第一层是对远居他乡友人的殷切问候,第二层是对战乱中自身流离失所的慨叹,第三层是对二人同病相怜境遇的共情与慰藉,第四层是期盼与友人早日相聚、共渡难关的诚挚心意,是古代赠友诗中情感真挚朴素的代表性作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“椒兰”指花椒与兰草,都是古代常见的芳香植物,常用来比喻贤德的君子。第二,“好在”是唐宋时期的口语,意思是安康、无恙,是常用的问候语。第三,“道人”在这里是对友人的尊称,指隐居不仕的贤人。第四,“捣药”指将中药材放在臼中捣碎,是古代炮制草药的常用方法。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻含义,符合宋代诗歌用语贴近口语的特点。
逐句白话释义
第一句的意思是听说江家的宅院之中,第二句是花椒和兰草在春日里自然生长得十分繁茂。第三句是问您这位贤德的友人如今是否安康,第四句是我骑着马返程实在是太迟了,没能早点和你相见。第五句是山的南边小路上飞鸟自在地飞过,第六句是陇地的城池上空浮云慢悠悠地飘荡。第七句是你我二人相见的时候应该都已经身染疾病,第八句是我已经捣好了草药,就等你来和我一起烹煮服用了。
核心主旨与内容概括
这首诗是宋代诗人陈与义在战乱流离时期写给友人的寄赠作品,诗人开篇从听说的友人住宅景象写起,问候友人的近况,接着感慨自己返程太晚的遗憾,又通过飞鸟浮云的景象烘托自己漂泊的状态,最后落到两人同病相怜的境遇,表达了想要和友人早日相聚的期许。全诗没有华丽的辞藻,通篇都是朴素的真情流露,展现了离乱年代普通人之间真挚的守望相助之情。
跨学科 · 是什么
椒兰的植物学特征植物学
诗中提到的“椒兰”对应两种真实的植物,“椒”是芸香科花椒属的花椒,果实有特殊的芳香气味,古代既用来调味,也用来祭祀或者熏香,“兰”是菊科佩兰属的佩兰,全株有芳香气味,古代常用来佩戴或者制作香料。这两种植物在古代的长江流域广泛分布,春季生长旺盛,和诗中“春自荣”的描述完全吻合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,每一句都是五言,停顿点都放在第二个字之后,比如“闻道/江家宅,椒兰/春自荣”。整体的语气要平缓诚挚,不要太激昂,符合寄赠友人的温情基调。前四句读的时候语气可以稍微带点好奇和问候的感觉,中间两句读的时候语气稍微放轻,烘托景物的悠远感,最后两句读的时候语气要放缓,带点温柔的期许感,突出对友人的真挚心意。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗颔联“道人今好在,归马太迟生”的句式,这个句式的结构是“问候对象+问候语,自身状态+情感”,非常适合用来写对很久没见的亲友的问候。比如写给许久没见的朋友可以写“故人今好在,相聚太迟生”,写给远方的家人可以写“双亲今好在,归家太迟生”。仿写的时候不用追求华丽的辞藻,只要写出自己的真实情感就可以,和本诗的朴素风格保持一致。
核心名句写作应用
本诗的核心名句“相看各多病,捣药待君烹”非常适合用在写挚友情谊、共渡难关主题的作文里。比如写自己和好朋友一起准备考试,两个人都遇到了困难,互相帮助的时候就可以引用这句诗,表达两个人惺惺相惜、一起努力的状态。还可以用在写疫情期间邻里之间互相帮助、或者医护人员之间互相扶持的文章里,能够很好地突出普通人之间守望相助的温暖感。
关联知识图谱
陈与义《临江仙·夜登小阁忆洛中旧游》同作者|同主题
两首作品都是陈与义在靖康之变后南渡流寓时期的创作,都抒发了诗人对战乱流离的感慨,以及对过往和平生活的怀念,情感基调都带有沉郁的时代特征,是陈与义后期作品的代表性篇目。

名句 CLASSIC LINES

相看各多病,捣药待君烹
本诗核心名句为尾联“相看各多病,捣药待君烹”,语句朴素无华却情感深挚,后世常被用来表达挚友间同甘共苦、惺惺相惜的情谊,也被中医领域用来指代同道互助、共研医术的精神,是古代赠友诗中流传较广的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

刘跂 ?- 政和末年
北宋进士、地方官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待