送程给事知越州 其二

风烟初别武王台,更向金河握节回。

日月违颜天缥缈,尘沙吹面玉摧颓。

试看紫府骖鸾去,又见长安驷马催。

欲作东州遗爱录,自惭词笔乏邹枚。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感祝愿 · 谦逊 · 送别
创作背景
北宋赠别官员赴任创作
本诗为北宋神宗熙宁年间的赠别组诗第二首,创作背景为官员程师孟(程给事)受命赴越州任知州,同僚在都城为其践行时所作,学界对具体创作年份暂无统一定论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统近体诗体裁,成熟于唐代,每首共8句,每句7字,需符合平仄、对仗、押韵等规范,是历代文人创作的常用体裁,在宋代得到进一步发展与普及。
情感 · 解读
全诗核心情感为送别友人赴任的诚挚祝愿,兼有对友人过往政绩的肯定,以及自谦文采不足、难以记录友人德政的谦逊态度,历代解读无核心争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
给事是宋代的官职名称,全称为给事中。越州是古代行政区划,对应今天的浙江绍兴地区。武王台指北宋都城的宫廷台阁。握节指官员手持朝廷颁发的符节,代表行使朝廷赋予的权力。邹枚是汉代两位著名的辞赋家邹阳和枚乘的合称,后世常用来指代文采出众的文人。遗爱录指记录官员德政功绩的文集。你可以通过这些字词的含义快速理解全诗的基础内容。这些字词都是宋代赠别诗中的常用词汇,没有生僻的用法。
逐句白话释义
第一句写友人在风烟迷蒙中辞别了都城的宫廷。第二句写友人之前曾经持符节出使金河地区完成使命归来。第三句写离开朝廷后距离皇帝越来越远,天空高远缥缈。第四句写旅途上的尘沙吹在脸上,身上佩戴的玉饰都被磨损得破旧不堪。第五句写大家之前都看着友人仕途顺利,如同仙人乘鸾升入紫府一般。第六句写现在又看着都城的车马催促着友人出发前往越州赴任。第七句写我想要为你编写一本记录你在越州德政的文集。第八句写我很惭愧自己的文笔不如邹阳、枚乘那样出众,恐怕写不好这样的内容。
核心主旨与内容概括
这是一首送给友人程给事的赠别诗,友人即将前往越州担任知州。诗里首先回顾了友人之前出色完成朝廷使命的经历,赞美了友人的能力和政绩。接着表达了对友人即将赴任的美好祝愿,希望他在越州任上能够做出出色的成绩。最后作者表示自己想要记录下友人未来的德政功绩,又自谦文采不够,担心不能很好地完成这件事。整首诗的情感诚挚恳切,没有过度的华丽修饰,符合宋代赠别诗的常见风格。
跨学科 · 是什么
越州地理沿革地理学
越州是古代的行政区划名称,对应今天的浙江省绍兴市及周边部分区域。这里历史悠久,是江南文化的核心发源地之一,宋代时是东南地区的重要经济文化重镇。你现在到绍兴旅游还能看到很多宋代遗留的历史文化遗迹。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓诚挚,符合赠别诗的情感基调。每句七字可以按照二二三的节奏断句,比如风烟/初别/武王台,更向/金河/握节回。首联和颔联读的时候语气要平稳,读出回顾往事的厚重感。颈联读的时候语气可以稍微上扬,读出对友人的赞美之意。尾联读的时候语气要放柔和,读出谦逊的感觉。诵读的时候不要读得太快,每句之间可以稍作停顿,充分体现诗歌的韵律感。
基础句式仿写指导
你可以仿写本诗首尾呼应的句式结构,先写事件背景,最后表达自己的态度。比如你写送别朋友去外地读书的内容,可以先写朋友辞别家乡出发的场景,最后写自己想要记录朋友的成长经历,又觉得自己文笔不够的心情。仿写的时候可以学习本诗用典故增添文采的方法,选择大家比较熟悉的典故来使用,不要用太生僻的典故。你也可以模仿本诗每句七字的句式,创作简单的七言诗句来表达自己的心情。
核心名句日常写作应用
名句“欲作东州遗爱录,自惭词笔乏邹枚”可以用在你想要记录某件有意义的事,又自谦文采不够的场景中。比如你想要给优秀的老师写一篇纪念文章,就可以用这句诗来表达自己的心情。你也可以在夸奖别人的文笔比自己好的时候使用这句诗,体现你的谦逊态度。这句诗的应用场景非常广泛,不管是正式的文章还是日常的社交表达都可以使用,使用的时候不需要改动原句,直接引用就可以。
关联知识图谱
邹阳、枚乘同典故
本诗尾联化用汉代文人邹阳、枚乘的典故,二人都是汉代著名的辞赋家,文采出众,后世常用“邹枚”代指才华横溢的文人,这个典故在唐宋诗词中出现频率很高。
赠别诗同体裁
本诗属于中国古典诗歌中的赠别诗类别,这类诗歌主要用于送别亲友,内容多包含惜别、祝愿、赞美等情感,是古典诗歌中非常重要的题材类别。

名句 CLASSIC LINES

欲作东州遗爱录,自惭词笔乏邹枚
本诗核心名句化用汉代辞赋家邹阳、枚乘的典故,表达作者希望记录友人赴任后德政功绩,又自谦文采不足的心境,后世常被用于自谦才力不足的语境。

标签 TAGS

作者 POET

周谌
北宋官员、诗人,元丰二年进士,官太常博士、监左藏库,存诗二首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待