苏东坡挽诗五首 其三

小冠白㲲步东园,原是青城欲度仙。

六合著名犹似窄,八周御魅讫能旋。

道如韩子频离世,文比欧公复并年。

我不衔恩畏清议,束刍难致泪潸然。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感崇敬 · 悼亡 · 愧疚
创作背景
建中靖国元年悼苏轼
本诗作于北宋建中靖国元年(1101)七月,苏轼病逝于常州后,米芾时任真州发运司属官,受当时元祐党禁限制无法亲赴吊唁,故作此诗寄托哀思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属近体诗体裁七言律诗,格律严谨,共八句五十六字,中间两联对仗工整,是宋代文人悼亡诗的典型体裁。
情感 · 解读
全诗核心情感包含对苏轼才学品行的高度推崇、对其逝世的深切哀恸,以及碍于时局无法亲赴吊唁的愧疚之情。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
白㲲指白色棉布,是宋代平民常见服饰材料。青城指四川青城山,是道教名山,古人常用青城指代神仙居所。韩子指唐代文学家韩愈,欧公指北宋文学家欧阳修。束刍指古代吊丧时赠送的干草祭品,代指吊唁礼物。清议指当时朝廷的舆论约束、党禁规定。潸然形容流泪的样子。这几个字词是理解全诗的基础,没有生僻通假字。
逐句白话释义
我戴着小帽穿着白棉布衣服在东园散步,想起您原本就像是要从青城山飞升的仙人。整个天下都装不下您的盛名,您历经八十年的人生抵御了无数外界的诋毁 finally 安然归去。您的道统传承就像韩愈一样却屡次遭遇贬谪离世,您的文学成就堪比欧阳修还和他享年一样。我不是受过您的恩情才哀悼您,只是害怕世间舆论约束,连吊唁的礼物都没法送到,只能独自流泪不止。
核心主旨与内容概括
这首诗是米芾为悼念苏轼逝世所作,开篇把苏轼比作即将飞升的仙人,高度肯定他的盛名与一生功绩,中间用韩愈、欧阳修两位文学大家类比苏轼的道统、文统地位,结尾抒发自己碍于当时党禁的规定,不能亲自前去吊唁的愧疚与深切哀痛。全诗情感真挚,既表达了对苏轼的崇敬,也暗含对时局的不满。
跨学科 · 是什么
青城山地理文化地理学
青城山位于今四川成都都江堰市,是中国道教四大名山之一,相传是道教创始人张道陵传道的地方,古代文学作品中常把青城山作为神仙居所的代称。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时整体语气要低沉哀恸,节奏放缓。首联两句每句三顿:小冠/白㲲/步东园,原是/青城/欲度仙,语调平缓略带崇敬。颔联颈联对仗工整,诵读时要突出对比感,重音放在“犹似窄”“讫能旋”“频离世”“复并年”上。尾联情感达到高潮,语速放慢,重音放在“畏清议”“泪潸然”上,读出哀恸愧疚的情绪。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颔联颈联的对仗句式,用两个历史名人类比要赞颂的对象,比如“功如李靖平天下,才比诸葛定邦国”,前后两句结构一致,词性相对,既可以用来赞颂人物,也可以用来写景抒情。仿写时要注意上下句的内容关联,符合对仗的基本要求,不需要严格遵守平仄,只要词性相对、语义相关就可以。
核心名句日常写作应用
“道如韩子频离世,文比欧公复并年”可以用来在悼念文化界前辈的文章里,赞颂逝者的文学、思想成就,比如悼念某位作家时,可以写“先生一生笔耕不辍,道如韩子频离世,文比欧公复并年,是当代文坛的标杆”。“我不衔恩畏清议,束刍难致泪潸然”可以用来表达因为客观原因无法参加亲友葬礼的愧疚之情,比如在给亲友的吊唁信里引用这两句,表达自己的遗憾与哀痛。
关联知识图谱
苏轼酬唱赠答
本诗是米芾为悼念苏轼所作,苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、文、书、画等领域都取得了极高的成就,与米芾同属“宋四家”书法群体,两人是至交好友。
韩愈、欧阳修酬唱赠答
本诗用韩愈、欧阳修类比苏轼的道统与文统地位,韩愈是唐代古文运动的领袖,欧阳修是北宋古文运动的领袖,三人都是中国文学史上承前启后的重要人物。

名句 CLASSIC LINES

道如韩子频离世,文比欧公复并年。我不衔恩畏清议,束刍难致泪潸然。
前联用韩愈、欧阳修类比苏轼的道统与文统地位,后联直白抒发作者无法吊唁的愧疚哀恸。

标签 TAGS

作者 POET

米芾 1051年-1107年
宋代书画家、诗人,书法宋四家成员,曾任书画学博士、礼部员外郎

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待