鄂州头陀寺上方

高寺上方无不见,天涯行客思迢迢。

西江帆挂东风急,夏口城衔楚塞遥。

沙渚渔归多湿网,桑林蚕后尽空条。

感时叹物寻僧话,惟向禅心得寂寥。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感劝慰 · 愁思 · 禅理 · 羁旅
月份三月
创作背景
李涉漫游江汉登寺所作
本诗收录于《全唐诗》卷四百七十七,是中唐诗人李涉漫游江汉地区时所作,创作时间约为唐穆宗长庆年间,诗人登鄂州头陀寺高处远望,触景生情写下此诗,无权威史料证明创作与特定历史事件相关。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属于近体诗体裁,成熟于初唐时期,格律要求严谨,全诗共八句,每句七字,中间颔联、颈联要求严格对仗,是唐代文人最常用的诗歌体裁之一,在古典诗歌史上拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三个层次,首先抒发天涯行客漂泊异乡的羁旅愁思,其次通过所见暮春江汉风物传递感时叹物的怅惘情绪,最终落脚于向禅理寻求心灵安宁的精神诉求,情感层次清晰且真挚自然。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“上方”指佛寺中地势最高的处所,是古代对佛寺高处建筑的通用称呼。“迢迢”形容思绪悠长悠远的样子,表现出诗人愁思的绵长。“夏口”是古地名,即鄂州州治所在地,对应今天的湖北武昌。“楚塞”指古代楚国的边境要塞,这里泛指江汉一带的楚地边界。“禅心”指佛教修行者寂定无杂念的心境,是佛教文化中的常见概念。这些字词都是理解本诗的基础核心内容,没有生僻通假字或古今异义字。
逐句白话释义
首句写登上头陀寺最高处视野开阔,远近所有景色都能清晰看见。第二句写作为漂泊天涯的行客,我的思绪悠长辽远没有尽头。第三句写西江上的船只挂满了船帆,东风吹得十分迅疾。第四句写夏口城连接着遥远的楚地边塞,一眼望不到边界。第五句写沙洲上的渔夫打鱼归来,身上带的渔网都还是湿的。第六句写桑林里养蚕的季节结束后,桑树枝条上的叶子都被采光,只剩下空条。第七句写我感慨时节变化、万物变迁,特意找来寺里的僧人聊天谈心。第八句写只有从寂定的禅心之中,才能获得寂寥安宁的心灵慰藉。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人登鄂州头陀寺高处远望时创作的羁旅诗,通过描写所见的壮阔江景、古老城郭、渔家归家、蚕后桑林的暮春风物,抒发了自己作为天涯行客的羁旅愁思,以及感时叹物的怅惘情绪,最终在禅理的感悟之中获得了心灵的慰藉。全诗内容平易自然,情感真挚,没有晦涩难懂的内容,普通读者都能轻松理解诗歌的核心含义。
跨学科 · 是什么
江汉地区地理特征地理学
这里的西江指长江流经鄂州以西的江段,长江在武汉段自西南向东北流淌,上游江段位于鄂州西侧,因此被古人称为西江。夏口位于长江与汉江的交汇处,是古代连通中原与楚地的交通要塞,地理位置十分重要。东风是春季江汉地区常见的风向,符合春季的气候特征,诗句描写的地理现象与实际情况完全吻合。相关地理特征如今也没有发生本质变化,仍然可以得到验证。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是七言律诗,诵读时每句按照“二二三”的节奏断句,符合近体诗的诵读规律。首联语气平缓舒展,读出登高望远的开阔感和羁旅思愁的绵长感。颔联和颈联是写景句,语气要明快生动,读出景致的层次感,远景要读得开阔,近景要读得细腻。尾联语气放缓放轻,读出怅惘又安宁的情绪。诵读时语速不要过快,每联之间稍作停顿,整体节奏平缓从容,适合搭配舒缓的古典音乐作为背景。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗颔联的对仗句式进行仿写,写作时先写自然景物,再写人文景观,一句写动态内容,一句写静态内容,做到句式工整、意象对应、词性相对。比如描写杭州的风景,可以仿写为“西湖浪卷秋风软,临安城接吴山青”,完全遵循原句的对仗逻辑。仿写时不需要严格遵循平仄要求,只要做到句式对称、意象协调即可,适合小学高段到初中阶段的学生练习对仗写作。
核心名句写作应用
“西江帆挂东风急,夏口城衔楚塞遥”可以用于多种写作场景,最常见的是描写长江沿岸的壮阔自然风景,突出江河的磅礴气势。也可以用于描写历史文化名城的厚重底蕴,串联城市的历史与当下。比如写武汉的城市风貌时,就可以引用这句诗,既写出武汉长江段的壮阔景致,又体现武汉作为历史名城的深厚底蕴,能够大幅提升文章的文化质感。引用时不需要调整句式,直接放入文章对应位置即可。
关联知识图谱
《黄鹤楼》(崔颢)同主题
《黄鹤楼》是崔颢登武昌黄鹤楼远望所作,与本诗的创作地点同属今天的武汉武昌地区。两首诗都描写了长江的壮阔景致,都抒发了诗人的羁旅愁思,都是描写武汉风物的经典唐诗,主题、地域高度重合。两首诗都是唐代七言律诗的经典作品,都被历代选本广泛收录,具有很高的知名度。

名句 CLASSIC LINES

西江帆挂东风急,夏口城衔楚塞遥
该联对仗工稳,写景壮阔。

标签 TAGS

作者 POET

李频 818年—876年
唐代后期诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待