送刘谷

村桥西路雪初晴,云暖沙乾马足轻。

寒涧渡头芳草色,新梅岭外鹧鸪声。

邮亭已送轻车发,山馆谁将候火迎。

落日千峰转迢遰,知君回首望高城。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感祝愿 · 送别
创作背景
晚唐郊野送别创作
本诗为晚唐时期诗人于江南郊野驿路送别友人刘谷远行时的即时创作,创作时间为冬末春初雪后初晴之日,收录于《全唐诗》卷五百九十,学界对本诗创作的具体年份暂无争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗体裁七言律诗,全诗共八句五十六字,中二联对仗工整,符合近体格律规范。七言律诗成熟于初唐盛唐时期,在晚唐成为文人常用的抒情创作体裁,历代被视为古典诗歌的代表性高雅文体之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是诗人送别友人刘谷远行时的真挚不舍之情,第二层是对友人前路顺遂、旅途平安的美好祝愿,整体情感基调明快开阔,无普通送别诗的沉郁悲戚感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
迢遰:也写作迢递,形容路途遥远绵长的样子。邮亭:古代驿路上设置的供行路人休息、换乘的公共馆舍。候火:指驿馆迎接来客时提前准备的照明火把。渡头:就是河流的渡口,供人过河的地方。岭外:指山岭的另一侧,也泛指偏远的外地。马足轻:指马匹行走的脚步非常轻快,没有负重的沉重感。大家可以结合生活里雪后天晴走路的感受理解这些词汇。这些字词都是古代诗歌里描写旅途场景的常用词汇。
逐句白话释义
村边的桥头西边的道路上,大雪刚刚停下,天放晴了。云朵变得暖融融的,沙滩也晒干了,赶路的马儿脚步走得特别轻快。寒冷的溪流渡口边,已经长出了嫩绿色的芳草。山岭的另一侧,刚开的梅花旁边传来了鹧鸪鸟的叫声。邮亭已经把轻便的马车送走了。到了前面的山馆,会有谁举着迎接的火把等你呢。夕阳落下,千万座山峰之间的路途变得越来越遥远。我知道你走在路上的时候,也会回头望着身后的这座高城。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人在冬天刚刚过去、春天快要来的时候,在雪后初晴的郊野送别好朋友刘谷远行的事情。整首诗没有写哭哭啼啼的伤感场景,反而用了很多明亮好看的景色,来表达对朋友的不舍,还有希望朋友路上平安、一切顺利的美好祝愿。大家读的时候能感受到诗人和朋友之间非常真挚的友情。这种用美好景色写离别的写法,让整首诗的氛围特别开阔舒服。大家可以回忆自己和好朋友分别的时候的感受,更容易理解这首诗的情感。
跨学科 · 是什么
江南冬末气候特征地理学
诗里写的雪后很快放晴、沙滩变干、芳草开始发芽的场景,是我国江南地区冬末春初的典型气候特点。江南地区属于亚热带季风气候,冬天的积雪不会堆积太久,气温回升速度很快,所以雪后很快就会变暖,植物也会早早开始发芽。大家冬天去江南旅游的时候,就能感受到这种和北方不一样的气候。这个知识点和诗里描写的场景是完全对应的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家读这首诗的时候,整体语气要明快开阔,不要读得太低沉悲伤。首句“村桥西路雪初晴”要读得舒展,尾音稍微拉长,表现出雪后天晴的开阔感。颔联“寒涧渡头芳草色,新梅岭外鹧鸪声”要读得有节奏感,前半句慢一点,后半句稍微轻快一点,突出景色的美好。尾联“知君回首望高城”要读得柔和一点,表现出不舍的情感。每句的停顿可以按照“二二三”的节奏来,比如“村桥/西路/雪初晴”。大家多练几遍就能读得很好听啦。
基础句式仿写指导
大家可以学习诗里“地点+景色+事物特征”的句式来仿写句子。比如诗里“寒涧渡头芳草色”,就是先说地点“寒涧渡头”,再说景物“芳草”,最后说特征“色”。我们可以仿写“公园湖边柳树绿”“校园墙头桂花香”这样的句子。也可以学习两句对仗的写法,前一句写看到的景色,后一句写听到的声音,比如“庭前梧桐飘落叶,枝头喜鹊唱新声”。大家平时写作文的时候用这种写法,能让句子更有画面感。多练几次就能熟练掌握这种写法了。
名句日常写作应用
“寒涧渡头芳草色,新梅岭外鹧鸪声”这句诗,大家可以在写春天景色的作文里用,也可以在写和朋友出去玩、或者送别朋友的作文里用。比如写春游的时候看到河边的景色,就可以写“我们沿着小河往前走,路边的小草都绿了,远远的山上梅花开得正好,真有点‘寒涧渡头芳草色,新梅岭外鹧鸪声’的意境”。也可以在写给好朋友的毕业赠言里用,表达对朋友未来的美好祝愿。大家多想想,就能找到很多可以用的场景。
关联知识图谱
《送元二使安西》同主题
两首诗都是古典送别诗的代表作品,都用写景的方式抒发送别友人的情感,没有过度悲伤的基调,都包含对友人的美好祝愿。两首诗都是历代流传很广的经典送别诗,都被选入中小学语文阅读材料。大家可以把两首诗放在一起对比阅读,更容易理解送别诗的特点。

名句 CLASSIC LINES

寒涧渡头芳草色,新梅岭外鹧鸪声
该句是本诗核心传世名句。

标签 TAGS

作者 POET

李郢
晚唐进士、官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待