复次韵寄子我四首 其三

当年配马莫嘲卢,今日化龙还寝模。

麈尾虽长君不妒,搔头漫短我能疏。

夜寒青女难携手,海阔麻姑肯寄书。

五色笔归空婉娩,幽篁残梦自常如。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感仕途 · 友情 · 失意
创作背景
北宋末年唱和寄友
本诗是晁说之与友人刘子我唱和的组诗第三首,创作于北宋徽宗宣和末年。当时晁说之因党争牵连被贬斥,闲居江南,与刘子我分隔两地,遂次韵赋诗寄赠,抒发自身境遇的同时传递对友人的问候。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌的近体诗体裁,成熟于唐代。全诗共八句,每句七个字,中间两联必须对仗,平仄、押韵均有严格规范。它是宋代文人常用的唱和体裁,本诗严格符合平水韵平声虞韵的押韵要求,属于标准的七言律诗唱和作品。
情感 · 解读
本诗为寄赠友人的唱和之作,核心蕴含两层情感。一是抒发自身怀才不遇、仕途蹭蹬的落寞感慨,二是表达对友人刘子我的牵挂思念。同时也传递了二人志趣相投、惺惺相惜的深厚交谊,整体情感沉郁清疏,无激烈愤懑之语。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句的“嘲卢”用北朝卢思道被嘲配驽马的典故,代指仕途失意被人嘲笑。“化龙”是古代鱼跃龙门化龙的典故,代指仕途升迁。“寝模”指卧在粗陋的模子里,代指怀才不遇屈居下位。“麈尾”是魏晋以来文人清谈时手持的拂尘,代指文人清谈雅事。“搔头”是古代女子的簪子,这里代指简陋的日常用物。“青女”是中国古代神话中的霜雪之神,代指清寒的境遇。“麻姑”是古代神话中的长寿女仙,代指远方的亲友。“五色笔”用南朝江淹被索回五色笔才思减退的典故,代指才学不被赏识。
逐句白话释义
当年仕途不顺被人嘲笑配了驽马的时候不必在意,如今就算有化龙的才学也还是屈居下位。你手持麈尾擅长清谈才学高远我从来不会嫉妒,我头上的簪子虽然短我也能过着疏放自在的生活。深夜清寒霜神青女都难以和我携手作伴,隔着辽阔的大海不知道仙人麻姑肯不肯给我寄书信。就像江淹被收回了五色笔一样我才学无处施展只剩下温婉的愁绪,幽密的竹林里我的残梦从来都和往常一样澄澈。
全诗核心主旨
本诗是晁说之寄赠友人的唱和之作,全诗借多个典故抒发自身怀才不遇、仕途失意的落寞情绪。同时表达了对相隔遥远的友人刘子我的牵挂与思念,也展现了诗人虽然境遇不顺但依然保持疏放淡泊的心境。整体风格清寂疏朗,没有激烈的怨愤之语,体现了宋代文人典型的克己内敛的精神特质。
跨学科 · 是什么
青女与麻姑的神话形象民俗学
青女是中国古代神话体系中的霜雪之神,相传是天神吴刚的妹妹,负责掌管霜雪降撒。麻姑是古代神话中的长寿女仙,相传曾三次见到东海变为桑田,民间有麻姑献寿的传统传说。二者都是中国古代民俗文化中常见的神仙形象,经常被文人用到文学作品中烘托意境。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要舒缓低沉,体现清寂的情感基调。每句七言按照“二二三”的节奏断句,比如“夜寒/青女/难携手,海阔/麻姑/肯寄书”。首联语速稍平,颔联语速稍快体现豁达的语气,颈联语速放缓体现思念的情绪,尾联语速放轻体现落寞的心境。
句式仿写指导
本诗颈联采用“意象+情态+动作”的对偶句式,适合仿写抒情类句子。仿写时首先选取两个对应的意象,比如“风”和“云”,前半句写近处的情态,后半句写远方的期盼。比如可以仿写为“风紧归鸿难寄信,云深旧友肯回音”,既符合对偶要求,也能传递思念友人的情感。
核心名句写作应用
“夜寒青女难携手,海阔麻姑肯寄书”一句适合用在表达思念远方亲友的作文场景中。比如写给远方很久没联系的好友的书信时,可以引用这句诗,表达自己对友人的牵挂和期盼得到对方音讯的心情。也可以用在描写异乡过节孤独心境的作文中,烘托清冷孤寂的氛围。
关联知识图谱
卢思道配马受嘲同典故
本诗“当年配马莫嘲卢”引用的就是卢思道的典故,《北史》记载卢思道曾被配给驽马受嘲,后来才学得到赏识,本诗用这个典故代指仕途初期失意被人嘲笑。
江淹梦失五色笔同典故
本诗“五色笔归空婉娩”引用的是江淹的典故,《南史》记载江淹晚年梦到有人收回他的五色笔,之后再也写不出好文章,本诗用这个典故代指才学不被赏识无处施展。

名句 CLASSIC LINES

夜寒青女难携手,海阔麻姑肯寄书
该句是本诗流传最广的核心名句,对仗工整,意象奇幻。历代诗评多称赞其清寂灵秀的风格,后世常被用来形容相隔遥远的亲友之间的牵挂思念,也被化用到诸多现当代文学作品中。

标签 TAGS

作者 POET

晁说之 1059年-1129年
宋代文人、官员,晁氏文学家族成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待