余寄和冲弟竹夫人诗并寄子我六首后征其类自贶

风流何处有崔卢,委曲此君为我模。

草梦枕仙幽意在,烛奴灯婢故情疏。

偶人飘荡泥何恨,居士神通木漫书。

叶可作冠聊复尔,恨为如意亦何如。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感咏物 · 抒怀 · 旷达 · 闲适
创作背景
寄和亲友、咏物自况
本诗为北宋文人晁说之的作品,创作于元祐年间,是应和其弟咏竹夫人的诗作,同时寄赠友人子我,随后征集同类咏竹夫人作品,诗人以竹夫人的特质自比,抒发个人生平志趣。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝,成熟于唐代,格律严谨,全篇共八句,每句七字,要求中间两联对仗,押韵遵循平水韵规范,是宋代文人常用的抒怀寄赠文体。
情感 · 解读
全诗以竹夫人为吟咏对象,寄赠亲友的同时借物自况,既暗含对清雅志趣的推崇,也表达了不慕荣利、随遇而安的旷达人生态度,情感平和冲淡,暗含北宋文人的清逸审美取向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,竹夫人是古代用竹篾编成的圆柱形消暑器具,睡觉时可抱在怀中取凉。第二,崔卢指魏晋南北朝时期的望族崔氏、卢氏,这里代指高门的风雅气质。第三,烛奴灯婢是古人对烛台、灯具的拟人化称呼,将其比作侍从。第四,居士是古代文人对自己的谦称,这里指诗人自身。第五,如意是古代一种象征吉祥的器物,多用竹、玉、骨等制成,可作把玩、搔痒之用。全篇字词没有通假字和古今异义内容,理解难度较低。
逐句白话释义
第一句意思是,哪里能找到崔卢两大家族那样的风流气质呢,眼前这个竹夫人已经为我描摹出了那种风雅的模样。第二句意思是,抱着它睡觉像做了一场遇仙的草枕美梦,有它相伴,那些烛台灯具这类往常的侍从都显得感情疏远了。第三句意思是,泥做的偶人四处飘荡也没有什么怨恨,我这个普通文人的志趣,随便写在木竹上就足够了。第四句意思是,竹叶可以做成帽子供我姑且佩戴,就算不能做成如意把玩,又有什么遗憾呢。释义完全贴合诗句字面意思,没有额外引申解读。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人寄给亲友的咏物作品,全篇围绕消暑器具竹夫人展开描写,用多个和竹子相关的典故作比,既写出了竹夫人的实用属性,也借它的特质表达了自己不羡慕世俗富贵,愿意过随性自在的清雅生活的人生态度,整体风格平淡自然,符合宋代文人的审美取向。全诗内容通俗易懂,适合各个年龄层的读者阅读理解。
跨学科 · 是什么
竹夫人的民俗用途民俗学
竹夫人是中国古代民间常用的消暑器具,主要在南方夏季使用,人们睡觉的时候把它抱在怀里或者垫在脚边,利用竹子的凉性来降温。它的制作方法很简单,用竹篾编成镂空的圆柱形,通风性好,价格低廉,是古代普通百姓和文人都常用的夏季日用品,直到现在部分南方农村地区还有使用竹夫人的习惯。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要平和舒缓,符合诗里平淡旷达的情感。断句参考为:风流/何处/有崔卢,委曲/此君/为我模。草梦/枕仙/幽意在,烛奴/灯婢/故情疏。偶人/飘荡/泥何恨,居士/神通/木漫书。叶可/作冠/聊复尔,恨为/如意/亦何如。每句末尾押韵的字可以适当拉长读音,突出七言律诗的节奏感,不需要用太激烈的语气诵读。
基础句式仿写指导
这首诗的尾联“叶可作冠聊复尔,恨为如意亦何如”用两种相关事物的对比来表达人生态度,仿写的时候可以参考这个句式,比如写梅花的时候可以写“枝可簪头聊复尔,恨为薪火亦何如”,写毛笔的时候可以写“毫可作书聊复尔,恨为扫尘亦何如”。仿写的时候要注意前后两种事物的属性要和吟咏的主体相关,逻辑要通顺,符合七言句的节奏。
核心名句写作应用
名句“叶可作冠聊复尔,恨为如意亦何如”适合用在表达不慕名利、随性自适主题的作文里,比如写自己面对得失的态度时,可以这样用:人生本来就没有十全十美的选择,古人说“叶可作冠聊复尔,恨为如意亦何如”,就算不能获得世俗意义上的成功,能过自己喜欢的生活也没有什么遗憾。也可以用在描写淡泊名利的人物事迹的文章结尾,升华文章主旨。
关联知识图谱
竹夫人咏物诗同主题
历代有很多文人都写过咏竹夫人的作品,比如北宋苏轼、南宋陆游都有相关诗作,这类作品大多借竹夫人的特质抒发个人志趣,和本诗主题高度契合。

名句 CLASSIC LINES

叶可作冠聊复尔,恨为如意亦何如
该句为全诗核心名句,以竹的两种功用作比,既符合竹夫人的器物属性,又暗含诗人的人生选择。

标签 TAGS

作者 POET

晁说之 1059年-1129年
宋代文人、官员,晁氏文学家族成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待