迎客道中

匆匆中夜辔,候馆若为容。

山转时藏月,河分不割风。

凭谁能警梦,总自解书空。

省内吾难倚,诗书更使慵。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感倦怠 · 怅惘 · 羁旅
创作背景
吴县任上迎客途中作
本诗创作于明万历二十三年(公元1595年),作者当时任苏州府吴县知县,因公务需要深夜驱马赶路迎接上级宾客,途中触景生情创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全诗共八句,每句五字,中二联对仗工整,符合近体诗平仄押韵规范,是古典诗歌的常见体裁之一。
情感 · 解读
核心情感包含三层:一是深夜赶路的奔波疲惫,二是对繁杂公务的抵触倦怠,三是被俗事挤占时间无暇研读诗书的自嘲与怅惘。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
辔指马缰绳,这里代指车马;候馆指古代供来往官员休息的驿馆、客舍;警梦指把人从困倦的睡梦状态中惊醒;书空指用手指在空中虚划字形,这里形容人茫然有所思的状态;慵指慵懒、没兴致。大家可以通过这些字词的注释,快速读懂诗句的字面意思。这些字词都是古典诗词中的常见用法,平时积累下来就能看懂更多同类型的作品。
逐句白话释义
第一二句的意思是:半夜里我匆匆驱马赶路,到了驿馆之后要怎么整理仪容才好呢。第三四句的意思是:山势不断回环,月亮时不时就被山挡住隐没不见,河流被岸堤分成两段,但是风不会被河流隔断。第五六句的意思是:靠谁能把我从困倦的状态里惊醒呢?我总是自己茫然地在空中虚划着字。第七八句的意思是:衙门里的事务太繁杂我实在难以应付,这些公事更让我懒得去碰诗书了。大家对照释义就能轻松理解全诗的内容,不需要额外的专业知识就能get到诗人的感受。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人担任地方官期间,半夜赶路迎接宾客的亲身经历。全诗先写赶路的仓促与窘迫,再写途中看到的山水风月的景致,接着写自己赶路时困倦茫然的状态,最后抒发了对繁杂公务的倦怠,还有被公事占了时间没法读书的无奈。整首诗语言非常直白,没有晦涩的典故,真实写出了古代基层官员日常工作的辛苦,还有普通人身处忙碌状态时的共同感受。哪怕是几百年后的我们,也很容易从这首诗里找到共鸣。
跨学科 · 是什么
地形遮挡视域现象地理学
诗句里"山转时藏月"描述的是大家生活里也能见到的现象:当我们在有山的地方移动的时候,山体会挡住我们看月亮的视线,所以月亮会一会儿出现一会儿消失。这是因为我们的视域范围会被高大的地形遮挡,跟着我们位置的变化,能看到的景物也会跟着变化。大家平时爬山或者坐高铁穿过山区的时候,也能看到类似的景物忽隐忽现的情况,这个现象不需要专业知识就能理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候,可以按照每句两到三次停顿来断句,节奏参考:匆匆/中夜/辔,候馆/若为/容。山转/时/藏月,河分/不/割风。凭谁/能/警梦,总自/解/书空。省内/吾/难倚,诗书/更使/慵。诵读的时候,前两句可以带一点仓促的语气,中间两句放慢速度读出景致的灵动,最后两句语气放沉,读出倦怠怅惘的感觉。按照这个方法诵读,很容易就能记住这首诗,也能更好地体会诗人的情绪。
基础句式仿写指导
大家可以仿写这首诗的颔联"山转时藏月,河分不割风",这个句式的特点是对偶工整,前半句和后半句都是先写景物的变化,再写这个变化带来的现象,还暗含一点小哲理。比如我们可以仿写:云移时掩星,林密不隔音。意思是云朵移动的时候时不时遮住星星,树林很茂密但是挡不住声音。大家平时写作文的时候用这种对偶句式,能让句子更有节奏感,也更有文采,很适合用在写景的段落里。
核心名句写作应用
"山转时藏月,河分不割风"这句名句很适合用在三类写作场景里:第一类是写游记、旅途见闻的时候,可以用这句来描写山区或者河边的景致,显得很有文化底蕴。第二类是写人生感悟类的作文的时候,可以用这句来表达"暂时的困难只是遮挡,美好的事物总会出现,通透的心境不会被现实阻隔"的道理。第三类是写身边的小发现的作文的时候,可以用这句来引出你观察到的自然现象。比如写秋游的作文时就可以用上:走在山间的小路上,我忽然理解了古人说的"山转时藏月,河分不割风"的意思,原来山路转个弯,刚才被挡住的月亮就又露出来了。
关联知识图谱
近体诗同体裁
五言律诗是近体诗的分支体裁,起源于初唐,成熟于盛唐,是唐代之后古典诗歌的主流体裁之一,格律要求严格,中二联需对仗。
公安派同流派
袁宏道是明代公安派的核心代表人物,公安派主张"独抒性灵,不拘格套",反对复古派的摹拟风气,对晚明文坛影响深远。

名句 CLASSIC LINES

山转时藏月,河分不割风
本联以浅白灵动的语言描写旅途景致,暗含自然哲理。

标签 TAGS

作者 POET

晁说之 1059年-1129年
宋代文人、官员,晁氏文学家族成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待