日暮江上

孤帆收广岸,落照在遥峰。

南北渡人少,高低归鸟重。

潮回沙出树,雨过浦沉钟。

渔父虽相问,那能话所从。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感孤寂 · 怅惘 · 羁旅 · 迷惘
创作背景
晚唐漫游求仕创作背景
本诗作于唐懿宗咸通年间,正值晚唐社会动荡、科举之路艰难的时期。诗人许棠为求仕辗转漫游江南地区,途经长江沿岸渡口时恰逢日暮滞留,目睹清冷的江景触景生情,创作了这首作品。学界对该创作背景的考证无明显争议,创作时间范围可确定为咸通五年至咸通十二年之间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典近体诗的核心体裁之一,每句共五字,全篇八句,格律要求严谨,在平仄、押韵、对仗方面有明确规范。该体裁自初唐逐步定型,在盛唐、中晚唐发展成熟,是唐代文人创作的主流诗歌体裁之一。许棠的《日暮江上》完全符合五言律诗的正体格律要求,属于典型的晚唐五律作品。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两个层次,第一层是诗人漫游异乡、日暮滞留江边的漂泊孤寂感,第二层是晚唐乱世中求仕无门、前路未知的茫然怅惘。历代主流诗评均认同这一情感内核,无根本性解读分歧,情感表达含蓄克制,与景物描写深度融合。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“广岸”指宽阔的江岸,“落照”指落日的余晖,“渡人”指渡口的过往行人,“归鸟重”指归巢的飞鸟成群结队,“潮回”指潮水退去,“浦”指水滨、江边,“沉钟”指钟声低沉厚重,“那能”是方言用法,意思是哪能、不能。这些字词都是唐代诗歌中的常用表达,没有生僻含义,结合上下文很容易理解。
逐句白话释义
第一句的意思是孤帆停靠在宽阔的江岸,水手收起了船帆。第二句的意思是落日的余晖洒在远处的山峰之上,泛着暖黄色的光。第三句的意思是南来北往的渡口行人已经十分稀少,渡口很快就要关闭了。第四句的意思是高高低低的归巢飞鸟成群结队地从江面掠过,急着飞回巢穴。第五句的意思是潮水慢慢退去,沙滩上露出了原本被水淹没的树根。第六句的意思是阵雨过后,水滨传来的钟声听起来格外低沉厚重。第七句的意思是江边的渔翁虽然主动上前和我搭话。第八句的意思是我又哪里能说清自己的来处和接下来的去向呢。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人傍晚时分滞留长江渡口的所见所闻,依次描写了江岸孤帆、远山落照、稀少的行人、归巢的飞鸟、退潮的沙滩、雨后的钟声等景物,构建出清冷孤寂的日暮江景氛围。诗人借眼前的景色抒发了自己漂泊异乡的孤寂情绪,以及对未来前途感到迷茫的怅惘心情,整体情感克制含蓄,很容易引发有相似经历的读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
潮汐现象地理学
潮汐是沿海地区常见的自然现象,是海水在月球和太阳的引力作用下产生的周期性涨落运动。涨潮的时候海水会漫上岸边的沙滩,退潮的时候海水会退回海洋,原本被淹没的沙滩、礁石、树根就会重新露出来。诗中的“潮回沙出树”描写的就是退潮时的典型场景,符合长江下游入海口附近的潮汐规律。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓低沉,不要过于高亢明亮,符合诗中清冷孤寂的氛围。每句可以按照2-3次停顿来断句,比如“孤帆/收/广岸,落照/在/遥峰”“南北/渡人/少,高低/归鸟/重”,韵脚字“峰、重、钟、从”可以适当拉长读音,突出诗歌的韵律感。诵读尾联的时候语气可以稍微放轻,带出迷茫怅惘的情绪效果。
基础句式仿写指导
这首诗的颈联“潮回沙出树,雨过浦沉钟”是非常经典的写景对仗句式,前后两句结构对称,分别描写视觉和听觉场景,很适合仿写。仿写的时候可以按照“自然现象+景物变化”的结构来创作,比如可以写“风停云露月,霜过叶留痕”“雪落山铺玉,冰凝水卧虹”等同结构的句子。仿写的时候要注意前后两句的词性相对,意境统一,不要出现内容脱节的问题。
名句日常写作应用
名句“潮回沙出树,雨过浦沉钟”可以用在多种日常写作场景中,比如描写江边、海边的雨后景色时,可以用这句诗来烘托清冷幽静的氛围。或者在写自己旅行途中的孤独感受、迷茫情绪的时候,也可以引用这句诗来增强文字的画面感和感染力。比如写秋游江边的日记时可以用“漫步在空旷的江堤上,看着退潮后露出的树根,忽然就理解了古人‘潮回沙出树,雨过浦沉钟’的意境”。
关联知识图谱
《宿建德江》同主题
《宿建德江》是唐代诗人孟浩然的作品,同样描写了日暮时分诗人羁旅异乡的场景,同样借江边景色抒发了漂泊孤寂的愁绪,和《日暮江上》主题高度契合,都是唐代羁旅诗的经典作品。两首诗的情感内核相似,都具有含蓄深沉的艺术特点,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

潮回沙出树,雨过浦沉钟
这句以视听结合的手法精准描绘了江边雨后潮退的独特景致。

标签 TAGS

作者 POET

许棠 约822年-不详
晚唐诗人、咸通十哲之一、曾任江宁丞

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语42 知识点
二期上线 · 敬请期待