世美归侍政府以送君南浦伤如之何作诗送之 其五

前年可罗雀,朱幡出濠梁。

今年可炙手,衮衣登庙堂。

公家本金玉,何曾变炎凉。

公子不展眉,端为斯人伤。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感批判 · 气节 · 赞美 · 高洁
创作背景
元祐年间赠别范世美作
本诗为北宋文人邹浩创作的赠别诗,创作于北宋哲宗元祐三年(1088年)前后。创作背景为友人范世美之父范纯仁此前遭贬谪出知濠州,本年复职入朝拜相,范世美前往汴京归侍父亲,邹浩作组诗为其送行,本诗为组诗第五首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的五言古诗,通篇为五字句,不受严格格律、平仄、押韵限制,句式灵活自由。五言古诗起源于汉代,历经魏晋南北朝发展,至唐代创作达到成熟阶段,是宋代文人常用的抒怀赠别类体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对世俗社会趋炎附势、遇冷则弃遇贵则附的势利风气的批判与讽刺,第二层是对范氏父子无论境遇升降始终坚守高洁品性、不随世俗改易操守的赞赏与肯定,同时暗含对友人忧世情怀的认同。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“可罗雀”即成语门可罗雀,形容门庭冷落,几乎没有访客。“朱幡”是古代高级官员出行时的红色仪仗旗帜,这里代指官员赴任。“濠梁”指濠州,即今天的安徽凤阳一带。“可炙手”即成语炙手可热,形容权势极大,威势逼人。“衮衣”是古代宰相一类高级官员穿的礼服,上面绣有龙纹等图案。“庙堂”指古代朝廷,是中央处理政务的场所。“炎凉”指世俗中根据对方地位高低分别采取冷淡或热络态度的势利行为。“斯人”这里指那些趋炎附势、见风使舵的世俗之人。
逐句白话释义
前年的时候范公门庭冷落得都能张网捕雀,他带着官员仪仗离开京城前往濠州任职。今年范公权势大得接近都能感觉到灼热,穿着宰相礼服登上了朝堂。您家本来就像黄金美玉一样品行高洁,什么时候因为外界境遇变化改过节操呢。您作为公子却一直眉头不展,正是在为那些趋炎附势的世俗之人感到悲哀啊。
核心主旨与内容概括
这首诗是北宋文人邹浩写给友人范世美的赠别诗,以范世美父亲范纯仁从贬谪地方到复职入朝的境遇变化为核心内容。诗歌通过对比世人在范家落难和得势时截然不同的态度,批判了趋炎附势的势利世风,赞美了范氏父子无论境遇如何都始终坚守高洁品性的操守,也表达了对友人忧世情怀的认同。
跨学科 · 是什么
濠梁的地理位置地理学
诗中提到的濠梁就是北宋时期的濠州,对应今天的安徽省滁州市凤阳县一带。濠州地处淮河流域,在北宋时期是连接江南和中原的重要交通节点,也是官员贬谪时常见的任职地点。濠梁这个名称还和《庄子》中庄子与惠子濠梁观鱼的著名典故有关,本身就有深厚的文化底蕴。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体节奏要平缓沉稳,前两句读的时候语调略微低沉,突出范家落难时的冷落感。三四句语调可以略微抬高,读出和前两句的对比感,突出权势鼎盛的状态。五六句语调要庄重坚定,读出对范家品格的赞美之情。最后两句语调要放缓,读出沉重的感慨感,突出对世风的叹息。每句五言的断句都是“二三”结构,比如“前年/可罗雀,朱幡/出濠梁”。
句式仿写指导
可以仿写本诗对比句式的写法,先写两种完全相反的境遇,再引出核心的赞美或批判内容。比如可以写“昔时居陋巷,无人问短长。今日登金榜,宾客满高堂。我心似松柏,何曾畏雪霜”,就是模仿本诗的对比结构,先写境遇变化,再突出坚守本心的品格。仿写时要注意前后对比的反差要明显,后面的主旨句要直白有力,和前面的内容形成呼应。
名句应用场景
名句“公家本金玉,何曾变炎凉”可以在写赞美他人坚守本心、不趋炎附势的文章里使用,比如写人物传记类作文的时候,用来赞美主人公无论境遇好坏都始终保持自己的原则。也可以在批判社会上势利风气的文章里使用,用这句话作为正面例子,和世俗的势利行为形成对比。比如写关于坚守初心的作文时,可以引用这句诗,来增强文章的文化底蕴。
关联知识图谱
门可罗雀典故同典故
本诗中“可罗雀”引用了《史记·汲郑列传》的典故,司马迁记载汲黯、郑当时二人地位高时宾客满门,失势后门庭冷落,可以张网捕雀,后世就用门可罗雀形容人失势后访客稀少的状态。本诗用这个典故精准写出了范纯仁贬谪时的冷落境遇,和后面得势的状态形成鲜明对比。
炙手可热典故同典故
本诗中“可炙手”引用了杜甫《丽人行》中的“炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔”,原本是用来形容杨贵妃家族权势极大,后来就用炙手可热形容人权势鼎盛、威势逼人的状态。本诗用这个典故写出了范纯仁复职拜相后的显赫地位,和前面贬谪时的状态形成强烈反差。

名句 CLASSIC LINES

公家本金玉,何曾变炎凉
本句直接点明了范氏父子坚守本心、不因外界境遇变化改变操守的高洁品格,直白有力又意蕴深厚。

标签 TAGS

作者 POET

邹浩 1060年-1111年
北宋元祐党人、官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待