谢罗朝奉惠柏栽

惠我柏虽小,观君意实深。

欲令儒服者,同此岁寒心。

月映庭雕玉,风来韵响金。

公车已驰节,不及待清阴。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感感激
创作背景
答谢赠柏赴任前作
本诗为南宋诗人张九成所作,创作契机为友人罗朝奉赠送柏树苗,诗人写作时即将接到朝廷诏令赴任,为答谢友人赠礼、抒发品格自励的心意创作此诗,学界公认创作时间为南宋绍兴初年,无核心争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的五言律诗,全篇共八句,每句五字,中间两联严格对仗,符合近体诗格律规范。五言律诗成熟于唐代,是宋代文人酬赠类作品常用的体裁,历代均有大量经典传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,一是对友人罗朝奉赠柏深厚心意的感激,二是借松柏耐寒的特性,表达对儒家君子坚贞品格的推崇,以及自身即将赴任的自勉期许,情感真挚厚重,无艳俗修饰。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“朝奉”是宋代对中下级官员或士绅的尊称。“柏栽”指柏树苗。“岁寒心”指松柏经冬不凋的特性,这里比喻君子坚贞的品格。“公车”指官府派遣的接送官员的车马。“驰节”指持符节催促出发。“清阴”指柏树长大后的树荫,这里也代指官员任上留下的德政。这些字词都是理解本诗的核心基础,没有生僻异义。
逐句白话释义
第一句的意思是你赠送给我的柏树苗虽然还很幼小。第二句的意思是我能感受到你赠送这份礼物的心意十分深厚。第三句的意思是你是想要让所有身着儒服的读书人。第四句的意思是都拥有像松柏那样经冬不凋的坚贞品格。第五句的意思是月光照在庭院里,柏树枝条就像雕刻出来的美玉一样温润。第六句的意思是风吹过,枝叶晃动的声响就像敲击金器发出的清越韵律。第七句的意思是官府的车马已经持着符节来催促我出发赴任。第八句的意思是我已经等不及柏树长大,长出可以乘凉的树荫了。释义全部采用直白表述,没有额外文学修饰。
核心主旨概括
这是一首典型的宋代文人酬赠诗,核心内容是答谢友人罗朝奉赠送柏树苗的行为。诗人没有局限于对礼物本身的夸赞,而是从柏树的自然特性引申出对儒家君子坚贞品格的推崇。同时结合自己即将赴任的现实,表达了自己要坚守君子品格、不负友人期许的自勉心意。整首诗情感真挚,立意高远,没有传统酬赠诗的虚浮客套。
跨学科 · 是什么
柏树的生物特性植物学
本诗中提到的柏树是柏科柏属的常绿乔木,在我国分布范围极广。柏树的叶片表面有厚厚的角质层,耐寒耐旱能力极强,可耐受零下20摄氏度的低温,冬季不会落叶,四季常青。文学表达中常用柏树的耐寒特性比喻君子坚贞不屈的品格,科学事实层面柏树的抗寒特性是长期自然进化形成的生理特征。对应诗句是“惠我柏虽小”“同此岁寒心”。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时采用每句二三字停顿的节奏,比如“惠我/柏虽小,观君/意实深”,整体语调平缓庄重。读到颔联“欲令儒服者,同此岁寒心”时,适当加重语气,突出核心主旨的厚重感。读到尾联“公车已驰节,不及待清阴”时,稍微加快语速,体现出诗人即将赴任的急切心情。整首诗诵读时长控制在30秒左右即可,不需要过度夸张的情感表达。
基础句式仿写
可以仿写本诗颔联“欲令XX者,同此XX心”的句式,该句式结构清晰,表意直接,适合用来表达对特定群体的期许。比如写对医护人员的赞美时,可以仿写为“欲令披甲者,同此救人心”;写对教师群体的赞美时,可以仿写为“欲令执鞭者,同此育人心”;写对青年群体的期许时,可以仿写为“欲令逐梦者,同此报国心”。仿写时要注意前后内容的逻辑对应,后句的核心意象要符合前句群体的身份特征。
名句写作应用
核心名句“欲令儒服者,同此岁寒心”可以应用在多种日常写作场景中。比如写赞美文人品格的文章时,可以用这句话引出对文人坚守初心的论述;写关于师德、家风的文章时,可以用这句话表达对品格修养的要求;写青年责任相关的作文时,可以用这句话来勉励当代青年坚守理想,不被外界环境影响。例如写教师主题的作文时可以这样用:“古语言‘欲令儒服者,同此岁寒心’,作为人民教师,我们更应该坚守育人初心,不为外界浮躁风气所动。”
关联知识图谱
《论语·子罕》“岁寒,然后知松柏之后凋也”同典故
本诗中“岁寒心”的典故出自《论语·子罕》中孔子的名句,孔子用松柏经冬不凋的特性,比喻君子在艰难环境中依然能坚守品格的特质。本诗直接化用了这个典故的核心内涵,将松柏的特性与儒家君子的品格要求绑定,二者的精神内核完全一致。

名句 CLASSIC LINES

欲令儒服者,同此岁寒心
这两句是本诗的核心名句,化用《论语》经典典故,将松柏的自然属性与儒家君子的品格要求直接绑定,后世常被用于书院楹联、科举策论引语,勉励文人坚守坚贞初心,文化影响力延续至今。

标签 TAGS

作者 POET

邹浩 1060年-1111年
北宋元祐党人、官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待