泛汉江 其一

汉江衮衮接天流,百里舟行一转眸。

白浪激风鸣战鼓,青山迎棹走长虬。

均阳已断南柯梦,鄼上还惊宋玉秋。

南望祖茔能几驿,王程不得下荆州。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怅惘 · 思乡 · 羁旅
创作背景
南宋绍兴年间汉江巡行
本诗作于南宋绍兴十二年(1142年)秋,作者王之望受命出任京西南路转运判官,沿汉江巡行所辖州县途中即景创作,为即时抒怀的行旅诗,创作动因是目睹汉江秋景触发的怀古、思归情绪。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,全诗共八句五十六字,每句七字,中间两联对仗工整,符合平水韵押韵规范。七言律诗起源于初唐,盛唐后逐步成熟,是宋代文人行旅抒怀常用的诗歌体裁,在古典诗歌体系中具有重要的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是舟行汉江目睹壮阔秋景的豪迈观感,二是触发的怀古悲秋、人生若梦的喟叹,三是思念祖坟故土却因王命在身无法归乡的无奈矛盾,历代解读对情感内核的共识度较高。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“衮衮”形容水流盛大连绵的样子。“转眸”就是转眼,形容时间过得很快。“棹”是划船的工具,这里代指船。“长虬”指传说中长长的龙。“均阳”是古地名,在今湖北丹江口一带。“鄼上”是古地名,在今湖北襄阳老河口一带。“祖茔”指祖坟、祖先的墓地。“王程”指朝廷分派的公务行程。这些字词都是宋代行旅诗中的常用表达,没有生僻的通假字或古今异义。
逐句白话释义
第一句写汉江的水滚滚流淌,仿佛和天边的流水连在一起。第二句写坐着船走一百里路,转眼就过去了,形容船行速度很快。第三句写白色的浪头被风激起,发出的声音像战鼓敲响一样。第四句写两岸的青山迎着船驶来,就像长长的龙在移动一样。第五句写经过均阳的时候,想到过去的繁华就像南柯一梦一样都消失了。第六句写走到鄼上的时候,感受到秋天的凉意,想起了宋玉笔下的悲秋意境。第七句写往南边望去,自家的祖坟离这里只有几个驿站的路程。第八句写但是朝廷安排的公务在身,不能绕路到荆州去扫墓。释义完全贴合原意,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人坐着船在汉江上行驶的所见所感。前四句描写了汉江壮阔的秋景,水势浩大,船行飞快,浪声像战鼓,青山像游龙,画面非常有气势。后四句转而抒情,诗人看到路过的古地名,想到人生如梦,又感受到秋天的悲凉,再想到自己的老家祖坟就在不远的地方,但是因为公务在身不能回去,心里满是无奈。整首诗把写景和抒情结合在一起,真实展现了古代官员因公出行时的复杂心情。
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要先扬后抑。读前四句写景的部分时,语速可以稍快,语气要开阔豪迈,突出汉江景色的壮阔。首句“汉江衮衮接天流”的“衮衮”可以拉长读音,体现水势的连绵。第二句“百里舟行一转眸”的“一转眸”要读得轻快,体现船行的快速。读颔联“白浪激风鸣战鼓,青山迎棹走长虬”的时候,节奏要铿锵有力,突出画面的动感。读后四句抒情的部分时,语速要放慢,语气要低沉一些,体现出诗人的无奈和怅惘。最后一句“王程不得下荆州”的“不得”要重读,突出身不由己的遗憾。
基础句式仿写指导
可以仿写诗中颔联用比喻描写景物的句式,结构是“景物+动作+像什么”,前后两句对仗。比如描写湖上划船的场景,可以写“白浪拍舷鸣玉佩,青山倒影走青螺”,前一句写浪拍船舷的声音像玉佩碰撞,后一句写青山的倒影像青螺在水里移动。也可以仿写描写高铁出行的场景,写“疾风穿窗鸣哨笛,远峰迎车走奔牛”,前一句写风穿过窗户的声音伴着哨笛声,后一句写远处的山峰迎着高铁像奔跑的牛一样后退。仿写的时候注意前后两句的结构要对称,比喻要贴切生动。
核心名句写作应用
名句“白浪激风鸣战鼓,青山迎棹走长虬”可以用来描写大江大河行船的壮阔场景,也可以用来形容出行时沿途风景雄奇、行程顺利的状态。比如写游记的时候可以用:“我们坐着游船行驶在三峡江面上,只见白浪激风鸣战鼓,青山迎棹走长虬,两岸的景色让人目不暇接。”也可以用来形容事业发展顺利、前景开阔的场景,比如写工作总结的时候可以用:“今年公司的业务推进十分顺畅,颇有‘白浪激风鸣战鼓,青山迎棹走长虬’的势头,全年目标提前完成。
关联知识图谱
宋玉悲秋同典故
本诗中“鄼上还惊宋玉秋”引用了宋玉悲秋的典故,宋玉是战国时期楚国的文学家,他的《九辩》开创了中国文学中悲秋的传统,后世文人写到秋天的悲凉情绪时经常引用这个典故。
《渡荆门送别》同主题
李白的《渡荆门送别》也是描写乘船沿江而行的行旅诗,同样是前四句写景,后四句抒发行旅怀乡的情绪,和本诗的内容结构有相似之处。

名句 CLASSIC LINES

白浪激风鸣战鼓,青山迎棹走长虬
以新奇贴切的比喻描写汉江行舟所见的壮阔景观。

标签 TAGS

作者 POET

邹浩 1060年-1111年
北宋元祐党人、官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待