语文核心知识
菡萏
菡萏是我国古典诗词中对荷花的常用别称。古人专门将未完全开放的荷花称为菡萏,已开的则称为荷花。这个词汇最早出现在《尔雅·释草》当中,有着非常悠久的使用历史。本诗中用菡萏指代双莲亭边开放的荷花。秋日的荷花香气清淡,恰好契合送别时悠然沉静的氛围。诗人没有用“荷花”这个通俗的说法,而是用“菡萏”,显得更有雅致的韵味。这个词也暗含了高洁纯净的寓意,暗合送别对象的品性。我们现在描写荷花相关的景致时,也可以使用这个词汇来增添文采。
逐句白话释义
双莲亭上我送别远行的客人,荷花的清香飘散在秋色当中。山野的意趣落在远处的山上,云片高高飘在空中,孤单的身影立在清澈的江边,月光洁白明亮。最微妙的声音太过稀有,有谁能知道呢,大道的玄机本来就不是轻易可以把握的。就算违背天规站在风的下方,怎么能让反常的变故像流火一样蔓延呢。你没见梁国整个国家都留不住贤才,千年以来只留下空荡荡的绵长遗憾。你又没见魏国的小桂树长出寒翠的枝叶,一朵花对着大雪开个不停。微禅师也和贤人们并列同行,德星和文星都钦仰他潇洒的品性。世俗之外的深厚情谊不是寻常可比,天地之内的独特意趣不是可以轻易舍弃的。你见到友人的时候从容替我带句话,掰着手指算我们追求的东西,还有什么更多的要求呢。
核心主旨概括
这是一首北宋僧人创作的送别诗。诗人在秋日的双莲亭送别同道友人,先描写送别时的清旷秋景,再用历史典故和自然意象赞许友人的高洁品行,中间融入对道家大道的体悟,最后向友人传达临别寄语,整体情感清旷高逸,没有世俗送别诗的伤感缠绵,既体现了深厚的友情,也展现了诗人超脱的人生态度。