东湖 其六

采莲游女惬轻衣,争弄兰舟一叶飞。

过尽绿荷人不见,夜深时带月明归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦 · 游赏 · 闲适
创作背景
南宋吴兴隐居时期创作
本诗为南宋《东湖》组诗的第六首,创作于作者退居吴兴东湖期间。创作者夏日游赏东湖时,亲眼见到采莲女驾舟嬉戏、月夜归家的场景,有感而发创作此诗,为组诗中记录水乡民俗的代表篇目。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴。七言绝句起源于南北朝时期,至唐代完全成熟。每首共四句,每句七个字,格律要求严格,是古典诗词中传播度最高的体裁之一。历代文人多以七言绝句创作抒情短章,文体地位灵活兼具雅俗属性。
情感 · 解读
本诗核心情感为对江南水乡灵动生活的喜爱,对采莲女活泼自在状态的欣赏。整体情感基调明快清丽,无悲戚怨怼的负面情绪,展现出创作者隐居期间松弛舒展的心境,是古代田园游赏类诗词的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“惬”的意思是适宜、舒服,这里指采莲女穿着轻薄的衣裳感觉十分舒适。第二,“兰舟”是古代对小舟的美称,古人常将船的美称与兰草等香草绑定,寄托美好的寓意。第三,“一叶”是形容船身小巧,就像一片漂浮在水面上的树叶。第四,“弄”是玩耍、嬉戏的意思,这里指采莲女们争抢着驾船玩耍。这些字词都是古代诗词中的常见用法,没有生僻含义,理解起来难度较低。
逐句白话释义
第一句的意思是,出来采莲的游玩少女们穿着轻薄的衣裳,感觉十分舒服惬意。第二句的意思是,她们争抢着驾驶小巧的兰舟,船像一片叶子一样飞快地在水面上行驶。第三句的意思是,小船穿过一片又一片的绿色荷花丛,少女们的身影渐渐消失在人们的视线里。第四句的意思是,一直到深夜的时候,她们才披着明亮的月光,慢悠悠地划船回到岸边。整个释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
这首诗完整记录了夏日东湖边采莲女一天的游赏活动,从白天驾舟嬉戏,到穿行荷花丛中,再到深夜披着月光归家。全诗没有使用复杂的修辞,也没有抒发深刻的大道理,只是用直白清丽的语言,刻画了采莲女活泼灵动的形象,展现了江南水乡独有的生活意趣,传递出创作者看到这幅场景时轻松愉悦的心情。读者读这首诗时,很容易感受到扑面而来的夏日水乡氛围。
跨学科 · 是什么
荷花植物学
这里提到的绿荷就是我们常说的荷花的叶片,荷花一般在每年夏季开放,是江南水乡最常见的水生观赏植物之一。除了观赏价值之外,荷花的莲子、莲藕都可以食用,是古代江南地区重要的经济作物。荷花在我国传统文化中还有高洁的寓意,常被文人用来象征君子的品格。普通读者很容易就能识别出诗句中描写的植物特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要轻快明亮,符合诗歌活泼的基调。第一句“采莲游女惬轻衣”语速稍缓,重音放在“惬”字上,读出舒适的感觉。第二句“争弄兰舟一叶飞”语速加快,重音放在“争”“飞”两个字上,读出船速快、少女嬉戏的活泼感。第三句“过尽绿荷人不见”语速放缓,声音放轻,读出人渐渐消失在荷丛里的朦胧感。第四句“夜深时带月明归”语速最慢,语气柔和,读出月夜归家的闲适感。每句之间停顿一秒左右,整首诗读下来大概15秒左右即可。
句式仿写指导
大家可以仿写这首诗的“场景描写+动态收尾”的句式,用来描写日常生活中的场景。首先第一句点明人物和状态,比如“散步老人着薄衫”,对应原诗的第一句。第二句写人物的动态,比如“闲摇蒲扇步徐缓”,对应原诗的第二句。第三句写场景的变化,比如“转过梧桐影不见”,对应原诗的第三句。第四句写收尾的场景,比如“晚风伴身踏月还”,对应原诗的第四句。仿写的时候不用刻意追求押韵,只要把场景写清楚,逻辑通顺就可以。这种句式适合用来描写各类生活化的场景,适用范围很广。
核心名句写作应用
“过尽绿荷人不见,夜深时带月明归”这句名句,适合用在描写夏日风光、水乡生活、夜游场景的作文里。比如写自己去江南水乡旅游的作文,可以用这句来描写自己看到的夜游采莲的场景,增加文章的文学性。比如写夏夜散步的作文,可以化用这句的意境,写自己走在荷塘边的感受,让文章更有氛围感。大家引用的时候可以直接用原句,也可以根据自己的写作内容稍作修改,适配自己的文章语境。很多名家的散文里也会引用这句来描写夏日荷塘的场景。
关联知识图谱
王昌龄《采莲曲二首·其二》同主题
王昌龄的《采莲曲二首·其二》是唐代描写采莲场景的经典作品,和本诗主题完全一致。两首诗都刻画了采莲女活泼的形象,都描写了采莲女消失在荷花丛中的场景,意境十分相似。两首诗都是古典采莲主题诗词的代表作,大众认知度都很高,对比阅读可以更好地理解采莲主题诗词的特点。

名句 CLASSIC LINES

过尽绿荷人不见,夜深时带月明归
这两句是本诗的核心名句。语句灵动含蓄,意境优美。

标签 TAGS

作者 POET

林迪

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待