送充上人谒南山源禅师

老源缚屋矶山侧,庐山对门江水隔。

单丁住山二十年,一等栽田博饭吃。

诸方说禅如纺车,我口钝迟无气力。

屋头枯木自安禅,生铁脊梁钉椿直。

我昔东游曾见之,两颊温然笑涡出。

到今持梦渡杨澜,浪花漫天浩无极。

纷纷衲子饱眠卧,面如栀子衣领白。

年年江北与江南,谁肯端来寻此客。

爱君今人肺肠古,毛骨含秋眼睛碧。

能知此老端往寻,处处好山留不得。

作诗赠君终自愧,君去我留空叹惜。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感抒怀 · 赞美 · 送别
创作背景
北宋赠僧创作
本诗为北宋诗人彭汝砺所作,创作于元祐年间诗人任职江淮地区时期。当时临济宗黄龙派高僧惠源居住在江州矶山修行,法号南山源禅师。僧人充上人将要前往矶山拜谒惠源,诗人特意创作本诗为其送行,同时表达自己对惠源禅师的敬仰之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古诗,是古体诗的分支。其起源于汉代民间歌谣,发展至唐代后形式逐渐成熟。不受近体诗格律、平仄、押韵的严格限制,篇幅可长可短,押韵方式灵活自由。历代常被用来抒发较为厚重复杂的情感,创作自由度远高于近体诗。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对南山源禅师孤高刚正、不随流俗的修行品格的由衷推崇。第二层是对充上人摒弃浮躁、诚心求法的古君子心性的赞赏。第三层是送别友人远行,自己不得同往的怅惘与遗憾。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“上人”是古代对德行高尚的僧人的尊称,“缚屋”指亲手搭建居住的屋舍。“栽田博饭”指僧人自己耕种田地换取口粮,是禅宗特有的修行方式。“衲子”是对普通僧人的别称,“杨澜”指长江中游的一段江面。“端来”指诚心诚意地前来,这些字词都是宋代诗文常见的用法,没有生僻含义,结合上下文就能轻松理解。
逐句白话释义
老源禅师在矶山旁边建了小屋,对面就是庐山,中间隔着长江。他独自一人在山里住了二十年,一直自己种粮吃饭,和普通农人的生活没有区别。各地的禅师讲禅都像纺车一样滔滔不绝,只有老源禅师口笨舌拙,不爱多说。他就像屋边的枯木一样安心坐禅,刚正的脊梁像钉在地里的椿树一样笔直。我以前东游的时候曾经见过他,他脸颊温和,笑起来还有两个酒窝。到现在我还会梦见自己渡过杨澜江,漫天的浪花浩浩荡荡看不到边际。现在的僧人大多吃饱了就躺着睡觉,脸白得像栀子花,衣领也干干净净。他们年年在江南江北游荡,谁肯诚心来拜访这位老禅师呢。我喜欢你有古人的纯朴心肠,一身清正气,眼睛明亮有神。你知道老禅师的好处专程去拜访他,路上再好的山景也留不住你。我写这首诗送给你,自己都觉得惭愧,你走了我留下来,心里满是叹息和不舍。
核心主旨概括
本诗是一首赠别诗,诗人送别僧人充上人去拜访南山源禅师。首先描写了源禅师不随流俗、苦修自足的高尚品格,又回忆了自己当年拜见源禅师的经历,批评了当时很多僧人的浮躁风气。最后赞赏了充上人诚心求法的品格,抒发了自己送别友人、不得同往的遗憾心情。整首诗语言质朴,情感真挚,没有过多华丽的修饰。
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言古诗,诵读时每句按照“二二三”的节奏断句,比如“老源/缚屋/矶山侧”。整体语速平缓,前半部分描写源禅师的内容语气要沉稳厚重,提到当世浮躁僧人的部分语气可以略带轻蔑。后面送别部分语气放缓,带一点轻微的怅惘,不需要过度激昂,符合本诗质朴的风格。
句式仿写指导
可以仿写本诗用比喻写人物品格的句式,比如“生铁脊梁钉椿直”,用具象的事物比喻抽象的品格。仿写时先找到想要突出的人物特点,再找对应的常见事物做比喻,比如写人坚定可以用“磐石脚跟立地稳”,写人纯洁可以用“冰雪心肠映月清”,不需要过于华丽的辞藻,贴合人物特征就好。
名句写作应用
核心名句“生铁脊梁钉椿直”可以用在描写刚正不阿的人物的作文里,比如写革命者、坚守岗位的基层工作者、淡泊名利的学者都可以用。比如写驻村书记的时候可以这样用:“驻村三年来,他从不接受村民的馈赠,面对威逼利诱也毫不动摇,真可谓是生铁脊梁钉椿直。”适用场景非常广泛,既可以写古人也可以写今人。
关联知识图谱
百丈清规同源制度
本诗提到的源禅师栽田博饭的修行方式,源自唐代百丈怀海禅师制定的《百丈清规》,规定禅宗僧人必须参与劳作,自耕自食,也就是农禅并重的制度,这一制度从唐代一直延续到宋代,至今仍有部分禅宗寺院遵守。

名句 CLASSIC LINES

生铁脊梁钉椿直
本句形容南山源禅师刚正坚毅的修行风骨。

标签 TAGS

作者 POET

释德洪 1071年-1128年
宋代临济宗诗僧、书画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待