寄题彭思禹水明楼

议郎诗眼发天藏,咄嗟办楼临汝水。

遥知残夜笙歌散,月出东南人独倚。

纤云灭尽光下彻,微波不兴天著底。

忽惊白昼在轩窗,试数游鱼见鳞尾。

平生肮脏笑伊优,官冷对人言少味。

但余清境得厌饫,天应用此相偿耳。

我当兴发竟相觅,一棹西风健行李。

登临尚能为君赋,要使江山增胜气。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感期许 · 赞美
创作背景
北宋释德洪寄赠友人题楼之作
本诗为北宋诗僧释德洪创作的寄赠题咏作品,友人彭思禹时任议郎,在汝水岸边修建水明楼,释德洪未曾亲临楼中,凭借友人的描述想象楼中景致与彭思禹的日常状态,创作此诗寄赠,表达对友人的赞赏与同游之约。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的七言古诗,简称七古,全篇每句以七字为主,格律、押韵规则相对自由,不受近体诗平仄、对仗的严格束缚,便于抒发旷达舒展的情志,是宋代文人寄赠、题咏类作品常用的体裁类型。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对友人彭思禹刚直高洁、不媚世俗的品格的由衷赞美,第二层是凭借想象描摹汝水畔水明楼澄澈空明的夜景的赏悦之情,第三层是期待日后乘兴寻访友人、共登楼题咏的热切期许,整体情感疏朗旷达,无悲戚颓丧之气。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
议郎是古代官职名,这里指彭思禹的官职。咄嗟是形容时间很短,也就是一眨眼的功夫。肮脏在这里读作kǎng zǎng,是刚直不屈的意思。伊优是指逢迎谄媚、讨好别人的人。厌饫是吃饱、满足的意思,这里指尽情欣赏美景。棹是划船的桨,这里代指小船。行李在这里指行旅、出行的意思。这些字词都是理解本诗的基础,大部分和现代汉语的常用含义有区别。
逐句白话释义
议郎你有一双善于发现美的诗眼,发掘出了大自然隐藏的美景,很短时间就把水明楼建在了汝水边上。我远远猜想,深夜里宴饮的笙歌散去之后,月亮从东南方向升起,你独自一人靠在栏杆上赏景。薄薄的云都散尽了,月光向下照得透彻无比,水面上没有一点波纹,天空就像贴在水底一样。忽然你惊讶地感觉白昼好像来到了窗户边,试着数水里的游鱼,都能清晰看见它们的鳞片和尾巴。你平生刚直不屈,嘲笑那些谄媚讨好的小人,官职清冷,和别人打交道也没什么世俗的场面话。只有这清美的景致能让你尽情欣赏满足,上天应该是用这个来补偿你的高洁品格。等我哪天兴致来了,一定要来找你,乘着西风划着小船畅快出行。登上楼的时候我还能为你写诗作赋,要让这江山美景多增加一分豪迈的气韵。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人寄给友人彭思禹的题楼作品,诗人没有亲自到过水明楼,全靠想象描摹了水明楼周边澄澈空明的月夜景色,赞美了友人刚直高洁、不媚世俗的品格,最后约定日后要乘兴寻访友人,共同登楼赏景题诗,整体内容疏朗明快,情感真挚热忱,展现了诗人和友人之间志趣相投的深厚情谊。
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要舒缓明快,前四句描摹场景语速稍慢,读出画面的宁静感。中间四句写景致要语调清亮,读出澄澈空明的感觉。再四句写友人品格要语调沉稳,读出赞赏的语气。最后四句抒发期许要语调上扬,读出豪迈畅快的感觉。每句的断句可以按照四三节奏划分,比如“议郎诗眼/发天藏,咄嗟办楼/临汝水”,遇到长的意象可以稍作停顿,突出画面感。
基础句式仿写指导
可以仿写“纤云灭尽光下彻,微波不兴天著底”的对偶句式,选取两个对应的自然场景,前句写空中景观,后句写水面或地面的对应景观,形成上下呼应的画面。比如可以仿写为“繁花落尽香如故,细水长流影自明”,同样采用上下句写景对应的结构,营造协调的意境。仿写的时候要注意前后句的意象要统一,情感基调保持一致,不需要严格对仗,符合七古的自由特点即可。
核心名句日常写作应用
“纤云灭尽光下彻,微波不兴天著底”可以用在描写湖泊、江河月夜景色的作文中,比如写夜游西湖、夜游长江的场景时引用,突出月色下水天相接的澄澈美感。“登临尚能为君赋,要使江山增胜气”可以用在描写旅行、登山、参观古迹的作文结尾,表达自己想要用文字记录美景、为山河增色的情志,也可以用在表达文化自信、文化创作主题的文章中,凸显文人的社会责任。
关联知识图谱
《岳阳楼记》同主题
两首作品都是题咏楼阁的经典作品,都通过描摹楼阁周边的自然景致,抒发作者的情志与品格追求,都是中国古代题壁、寄题类文学的代表作品,受众认知度较高。
汝河同地点
水明楼修建在汝水岸边,汝水就是现在的汝河,是淮河的重要支流,至今仍是河南地区重要的自然景观水系,和本诗的创作背景直接相关。

名句 CLASSIC LINES

纤云灭尽光下彻,微波不兴天著底;登临尚能为君赋,要使江山增胜气
这两组是本诗的核心名句,前两句描摹水天相接、澄澈空明的夜景,意象明净旷远;后两句抒发登临题咏、为江山增色的豪情,展现了宋代文人以文润世的文化自觉。

标签 TAGS

作者 POET

释德洪 1071年-1128年
宋代临济宗诗僧、书画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待