荷塘暑雨过凉甚宜之见访作此

居近池塘春意在,路穿空翠夕阳多。

隔林放鹿哀怨语,掠水幽禽扑摝过。

得雨村嚣觉风味,分秧天气爱清和。

莫辞坐稳相寻数,酣战难回指日戈。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 感慨 · 闲适
月份四月
创作背景
雨后友人探访创作
本诗作于诗人归居乡野时期,盛夏一场雨后荷塘周边凉意宜人,友人宜之前来探访,诗人有感于眼前清新的乡居景致与友人相聚的暖意,即兴创作本诗记录此次会面。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,成型于初唐时期,每首八句,每句七字,要求平仄、押韵、对仗符合严格格律规范,是唐宋以来古典诗歌的核心体裁之一,历代文人创作的七言律诗作品留存极多,在古典诗史中拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对夏日雨后荷塘边乡居清景的喜爱之情,第二层是对友人专程探访的感念愉悦之情,第三层是珍惜相聚时光、不愿欢会过早散去的恳切之意,情感基调恬淡自然,真挚亲切,无刻意雕琢的痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
空翠指满山遍野的翠色草木,仿佛凝聚成了实体的青翠雾气。幽禽指生活在水边的清幽少见的水鸟。扑摝是形容鸟拍打翅膀飞动的声音。村嚣指村子里的各种喧闹声响。清和形容天气清明和暖,是江南初夏特有的气候状态。数在这里读shuò,是频繁、经常的意思。指日戈是古代神话中能让太阳倒退的神戈,这里指挽留时光。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义内容。
逐句白话释义
第一句说我的居所靠近池塘,虽然已经是夏天,依然能感受到残留的春意。第二句说通往我家的小路穿过浓郁的青翠草木,夕阳的霞光洒满了整片区域。第三句说隔着树林能看到放牧的鹿群,传来隐隐的哀怨鸣叫声。第四句说贴着水面飞的水鸟拍打着翅膀,快速从眼前掠过。第五句说下过雨之后,村子里的喧闹声都显得别有一番风味。第六句说正是农户插秧的时节,我格外喜爱这清明和暖的好天气。第七句说你不要着急走,坐稳多待一会儿,以后也要经常来找我相聚。第八句说就算是像神话里那样酣战也很难把要落山的太阳拉回来,我们要珍惜现在的相聚时光。
核心主旨与内容概括
本诗围绕夏日荷塘雨后友人探访的事件展开,先描写了居所周边优美的自然景致,再描写了雨后乡村特有的生活氛围,最后表达了对友人的不舍和希望经常相聚的恳切心情。整首诗没有华丽的辞藻,完全用白描的手法记录日常场景,流露出诗人恬淡自适的乡居心态和真挚的友人情谊,读来十分亲切自然,很容易让读者感受到乡居生活的美好。
跨学科 · 是什么
荷花植物学
诗里提到的池塘是荷塘,生长的植物是荷花,也叫莲,是水生草本植物。荷花的叶片大而圆,夏季开花,颜色多为粉色或者白色,是江南水乡很常见的观赏和经济作物。荷花在中国文化里有出淤泥而不染的寓意,常被用来象征高洁的品格。本诗里的荷塘是诗人居所周边的标志性景观,也是整首诗氛围的重要载体。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗的时候要采用七言律诗常见的2-2-2-1的节奏断句,比如“居近/池塘/春意/在,路穿/空翠/夕阳/多”。整体语速要放缓,语气要平和舒缓,读出乡居生活的闲适感。前四句写景的时候语气可以稍微轻快,突出景色的清新美好。后两句抒情的时候语气要放软,读出对友人的恳切和珍惜时光的感慨。尾句可以稍微拖长读音,体现出不舍的情绪。
句式仿写指导
可以仿写本诗“得雨村嚣觉风味,分秧天气爱清和”的对仗句式,结构是“XX+场景+觉/爱+感受”,前后两句形成工整的对仗。比如写秋日丰收的场景,可以仿写为“临风稻浪翻金浪,摘果时节喜岁丰”。写春日游园的场景,可以仿写为“吹花风软添诗意,纵步郊原爱暖晴”。仿写的时候要注意前后两句的词性相对,场景和情感要统一,不要出现内容脱节的问题。
名句写作应用
“得雨村嚣觉风味,分秧天气爱清和”这句可以用在描写乡村生活、初夏景致、闲适心境的作文里。比如写暑假回乡下奶奶家的作文,可以用这句引出雨后乡村的场景:“沿着田埂往前走,风里都是水稻和泥土的清香,突然就懂了古人说的‘得雨村嚣觉风味,分秧天气爱清和’是什么意思。”也可以用在表达对慢生活的喜爱的文章里,用来对比城市的喧闹,突出乡村生活的治愈感。
关联知识图谱
范成大《四时田园杂兴》同主题
两首作品都是描写江南乡村的日常景致与生活氛围,都采用白描手法,情感自然真挚,风格清新平实,都是古典乡村题材诗歌的代表性作品,适合放在一起对比阅读,感受不同时代江南乡村的共通美感。

名句 CLASSIC LINES

得雨村嚣觉风味,分秧天气爱清和
这两句精准捕捉了江南初夏雨后的独特氛围。

标签 TAGS

作者 POET

释德洪 1071年-1128年
宋代临济宗诗僧、书画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待