八月二十三日蔡元中生辰

才过中秋今几日,夜来海月上三更。

梦魂传得天书至,窗户俱明厩马惊。

骨相终当为国器,儿声初已识人英。

明年庆节山中友,金屋怜君夜直清。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感期许 · 祝愿
月份八月
创作背景
北宋末年贺友人生辰
本诗为北宋诗人王安中所作,创作时间为北宋宣和年间农历八月二十三日,为友人蔡元中庆贺生辰时即兴创作,全诗贴合当日中秋刚过的月夜实景,融入祝寿的祥瑞寓意。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是近体诗的一种,起源于南北朝,成熟于初唐,每首八句,每句七字,要求平仄、对仗、押韵严格,是古典诗词的主流体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感为对生辰友人的真诚祝福,赞赏友人的才干品性,期许其成为国家栋梁、仕途顺遂、阖家安康,情感真挚恳切,无谀辞俗套。

基础解读 READING

语文核心知识
海月
海月指的是从海面上升起的月亮,本诗里指中秋刚过的满月,月光格外明亮。
厩马
厩马指的是饲养在马棚里的马,本诗里写厩马被月光惊动,侧面烘托月光的亮度。
骨相
骨相是古代相术中的概念,指人的骨骼相貌,古人认为通过骨相可以预判一个人的未来发展和命运走向。
国器
国器指的是能够承担国家重任的栋梁之才,是对人才能干的极高评价。
夜直
夜直也叫夜值,指的是古代官员在夜间值班处理公务的制度,这里指友人在宫中值班。
首联释义
第一二句的意思是中秋佳节刚刚过去没有几天,这天夜里三更时分,一轮圆月从海面上升了起来,月光皎洁明亮。
颔联释义
第三四句的意思是我在睡梦里仿佛接到了上天传来的祥瑞天书,整间屋子的窗户都被月光照得透亮,连马厩里的马都被这么亮的月光惊动了。
颈联释义
第五六句的意思是看你的骨骼相貌就知道你注定会成为国家的栋梁之才,你家的幼儿刚会说话,就已经能看出是人中豪杰的潜质。
尾联释义
第七八句的意思是明年你过生日的时候,我们这些山中的旧友都会来为你庆贺,皇帝也会怜恤你在宫中夜间值班时清正勤勉的品性。
核心主旨
这首诗是北宋诗人王安中为庆贺友人蔡元中生辰所作。诗歌描写了中秋过后几天月夜的明亮景色。融入了祥瑞的意象。表达了诗人对友人才干的欣赏。传递了对友人未来仕途顺遂的祝福。也期许友人未来能够成为国家的栋梁之才。同时也夸赞了友人的孩子聪慧早慧。祝福友人阖家幸福美满。整体情感真挚恳切,没有俗套的祝寿谀辞。诗歌风格清新雅致,读来十分动人。
跨学科 · 是什么
中秋后三更月相天文学
农历八月十五是中秋,对应的是满月,过了几日之后的月相依然接近满月,亮度很高。三更对应的是现在的晚上11点到凌晨1点,这个时间段月亮已经升到了比较高的位置,所以光照范围广,亮度很高。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,每句七言按照四三的节奏断句。首联两句语气平缓自然,清晰交代清楚时间背景。颔联两句语气可以略带惊喜感。突出月色的格外明亮和祥瑞的氛围。颈联两句语气要适当上扬,带着明显的赞赏情绪。读出对友人的肯定和期许感。尾联两句语气放缓,带着温柔的美好期许。整体诵读的语速稍慢,不要过快。要传递出真诚的祝福感。咬字清晰,重点突出颈联的名句。
句式仿写
可以仿写“才过XX今几日”的句式来描写时序变换的场景。这个句式的特点是用刚刚过去的标志性时间节点做参照。能够非常直观地展现出时间流逝的速度。很容易拉近和读者的距离,有很强的代入感。仿写的时候首先要选定一个大众熟悉的时间节点。后半句要写出这个时间节点之后出现的典型景物或者场景。比如可以写“才过清明今几日,枝头梅子已半青”。也可以写“才过元宵今几日,檐下冰灯已渐融”。使用的时候要注意前后场景的关联性。不要出现时间逻辑上的错误。
名句应用
“骨相终当为国器,儿声初已识人英”是本诗的核心名句。这句可以用在赞美年轻人有才干的写作场景里。也可以用在贺人生辰、夸赞对方子女优秀的场景里。比如在写表彰优秀青年的通讯文章时。可以引用这句来赞美他们有才华有担当。肯定他们未来能够成为国家的栋梁之才。在给长辈祝寿夸赞其家中后辈优秀的时候也可以使用。能够让表达更有文化底蕴,避免过于直白。使用的时候要注意适配的对象是有潜力的年轻人。不要用在不符合年龄身份的对象身上。
关联知识图谱
《鹧鸪天·座中有眉山隐客史应之和前韵即席答之》同主题
该作品是黄庭坚的祝寿词,和本诗同属宋代祝寿类诗词,都是为亲友贺寿所作,情感真挚,风格清雅。

名句 CLASSIC LINES

骨相终当为国器,儿声初已识人英
本句是本诗核心名句,以相术传统中的骨相判断为引,直接赞美友人的才干气度,期许其成为国家栋梁,同时赞美友人之子聪慧早慧,是人中英才,后世多用于祝福年轻人才华出众、未来可期,流传度较高。

标签 TAGS

作者 POET

释德洪 1071年-1128年
宋代临济宗诗僧、书画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语70 知识点
二期上线 · 敬请期待