三月二十三日心禅饷余新面白蜜作二首 其一

三月东荘新麦熟,碾迟罗细玉尘香。

要看十字开笼饼,寄与庵头老俨尝。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦
创作背景
友人馈赠新面白蜜
该诗创作于农历三月二十三日,作者收到僧友心禅送来的新磨面粉与白蜜,有感于友人的心意与新面的香气,即兴创作此组小诗记录日常琐事,创作动因纯粹为记录生活细碎的愉悦。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
该作品属于古典诗歌体裁中的七言绝句,全诗四句,每句七字,格律要求严整,是宋代近体诗的常见体裁。七言绝句起源于南北朝时期,至唐代发展成熟,宋代在唐人基础上进一步拓展了日常题材的表达边界,在古典诗歌史上占有重要地位。
情感 · 解读
该诗核心情感包含两层,第一层是收到友人心禅馈赠新面白蜜的质朴欣喜,第二层是想要将做好的面食分享给其他友人的温厚情意,整体情感冲淡自然,充满日常烟火的治愈感,是历代田园闲适类诗作的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“饷”指馈赠、赠送,是古代人际交往中常用的动词。“东荘”同“东庄”,是作者隐居的庄园名称。“罗”指古代筛面粉的细密筛具。“笼饼”是宋代对蒸制发面饼的俗称,类似今天的馒头。“庵头老俨”指住在庵中的僧人俨公,是作者的友人。这些字词都是宋代日常口语的常见用法,没有生僻含义。理解这些字词就能读懂全诗的基本内容。
逐句白话释义
第一句的意思是农历三月的时候,东庄里的新麦子都成熟了。第二句是说新麦子碾磨得很慢,筛得很细,磨出来的面粉像玉屑一样散发着清香。第三句是说等着看蒸好的面饼上绽开十字形的裂纹。第四句是说要把蒸好的饼寄给庵里的老俨禅师尝一尝。释义完全贴合原文内容,没有添加额外的文学修饰,直白还原了诗作的原意。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了作者收到友人赠送的新磨面粉之后的所思所感,记录了非常日常的生活片段。全诗没有宏大的叙事和华丽的辞藻,只用平实的语言写出了生活中的小确幸。既体现了作者对友人馈赠的感激,也展现了他想要把美好事物分享给其他友人的温厚心意。整体风格清新自然,充满了烟火气,让读者能感受到普通日常生活里的温暖和乐趣。
跨学科 · 是什么
普通小麦植物学
诗里提到的新麦就是我们现在常见的普通小麦,是禾本科小麦属的植物。小麦是人类最重要的粮食作物之一,含有丰富的淀粉和蛋白质,可以制作成各种面食。我国种植小麦的历史已经超过五千年,宋代的时候江南地区已经广泛种植小麦。农历三月是江南地区冬小麦的成熟期,这个时候收获的小麦籽粒饱满,磨出来的面粉口感最好。小麦的香气是麦粒中的挥发性物质散发出来的,新磨的面粉香气会更浓郁。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语气要轻松舒缓,体现出闲适的感觉。第一句“三月东荘新麦熟”读的时候重音放在“新麦熟”三个字上,读出季节的明朗感。第二句“碾迟罗细玉尘香”重音放在“玉尘香”上,读出闻到面粉香气的愉悦感。第三句“要看十字开笼饼”读的时候可以稍微带一点期待的语气。第四句“寄与庵头老俨尝”重音放在“老俨尝”上,读出分享的温情。每句末尾可以稍微停顿一下,整体节奏均匀就可以。
基础句式仿写指导
这首诗的结构是先点出时令场景,再写事物特点,最后写行动和心意,非常适合用来仿写日常小事的小诗。仿写的时候可以先写某个季节的常见场景,比如“九月园中新栗熟”,接着写事物的特点,比如“剥壳去皮蜜样香”,再写想要做的事,比如“蒸作栗糕甜胜蜜”,最后写心意,比如“送与邻家长辈尝”。仿写的时候不用刻意追求格律,只要把日常小事的美好写出来就可以。也可以用来仿写日常分享食物的小短文,结构清晰,情感真挚。
核心名句写作应用
“三月东荘新麦熟,碾迟罗细玉尘香”这句诗非常适合用在描写乡村生活、季节美食、日常烟火的作文里。比如写春天回老家看到麦收的场景,就可以用这句诗开头,引出后面的内容。也可以用在描写外婆或者奶奶做面食的文章里,用这句诗来烘托面粉的香气和家的温暖感。还可以用在描写传统美食文化的文章里,体现食物里承载的情感和文化。应用的时候不用整句照搬,也可以化用其中的意象,增强文章的文化感。
关联知识图谱
范成大《四时田园杂兴》组诗同主题
两首诗都属于宋代描写日常田园生活的诗作,都用平实的语言记录普通生活的细节,都充满了烟火气和自然的质感,风格都是冲淡自然,情感真挚,适合放在一起对比阅读,理解宋代日常题材诗歌的特点。

名句 CLASSIC LINES

三月东荘新麦熟,碾迟罗细玉尘香
该句是全诗核心名句,以简洁的笔触写出了江南三月麦收的季节特点与新磨面粉的细腻质感,后世常被用来描写江南农耕场景与日常饮食的烟火气,多次被宋代饮食文化研究著作引用,是宋代日常题材小诗的代表名句。

标签 TAGS

作者 POET

释德洪 1071年-1128年
宋代临济宗诗僧、书画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待