绣释迦像并十八罗汉赞 第七迦理迦尊者

身如蕉虚,心如兔止。

师慈如和,侍者笑视。

毒龙难降,我试弹指。

便升钵中,喜见脊尾。

基础信息 BASIC

情感禅理 · 赞美
创作背景
绣像题赞创作背景
本诗为南宋临济宗高僧释慧开所作,是其为信众捐赠的绣释迦牟尼及十八罗汉像组创作的系列赞文之一,专咏第七位迦理迦尊者,创作于释慧开住持杭州护国仁王禅寺期间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
四言佛赞是中国古代佛教文学的常见体裁,以四言为句式,用于礼赞佛菩萨、高僧的功德,源于印度佛教的梵呗文学,传入中国后逐渐本土化,唐宋时期十分兴盛。
情感 · 解读
这首赞文核心情感是对迦理迦尊者修行境界与威德的崇敬礼赞,同时暗含佛教调伏内心烦恼、明心见性的禅宗教义,情感平和中正,充满崇敬之意。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
蕉虚指芭蕉内部中空,佛教常用其譬喻身体虚妄不实。兔止指奔跑的兔子停下,譬喻躁动的妄心得到平息。弹指是佛教常见的动作,表警醒、加持之意。钵是佛教僧侣盛食的器具,也可作为法器使用。这四个核心字词都带有鲜明的佛教文化属性,理解词义就能读懂诗歌的基本内涵。词义大多和日常含义有区别,需要结合佛教语境理解。没有生僻的通假字和古今异义字,整体用词浅白易懂。
逐句白话释义
第一二句的意思是尊者的身体就像芭蕉一样中空虚妄,躁动的妄心就像奔跑的兔子一样停下了。第三四句描写尊者神态慈祥和蔼,身边的侍者笑着看向前方。第五六句写暴虐的毒龙难以驯服,尊者只试着弹了一下手指。第七八句写毒龙就自动飞到了尊者的钵里,还高兴地露出了自己的脊背和尾巴。整体翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文的字面含义。翻译符合现代汉语的表达习惯,不会产生理解障碍。
核心主旨与内容概括
这首赞诗描写了十八罗汉中第七位迦理迦尊者弹指降伏毒龙的场景,同时点明了尊者的修行境界。全诗通过外在的事迹和内在的境界两方面的描写,礼赞了迦理迦尊者的威德。内容还暗含了佛教调伏内心烦恼的教义,体现了禅门的思想特点。整体内容简洁明快,没有晦涩的说教,很容易理解。是宋代佛赞作品中通俗易懂的代表性作品。
跨学科 · 是什么
十八罗汉信仰民俗学
十八罗汉是中国民间非常熟悉的佛教护法神,最初是十六罗汉,唐末之后逐渐演变成十八罗汉。每位罗汉都有专属的事迹和形象特点,民众常把罗汉的形象绘成画、绣成绣品供奉,祈求平安顺遂。迦理迦尊者是十八罗汉中的第七位,也被称为骑象罗汉,原本是驯象师,后来修行成阿罗汉。降龙是他最知名的事迹之一,很多民间艺术作品里都会描写这个场景。这个信仰已经流传了上千年,至今仍然有很大的影响力。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首四言诗的时候要每两个字做一次停顿,节奏要平缓稳重。读前两句“身如/蕉虚,心如/兔止”的时候语气要平缓,体现出修行的清净感。读三四句“师慈/如和,侍者/笑视”的时候语气要柔和,体现出人物的慈和神态。读五六句“毒龙/难降,我试/弹指”的时候语气可以稍微加重,突出转折的感觉。读最后两句的时候语气要轻快,体现出降龙成功的轻松感。诵读的时候不需要太大的音量,保持平稳的语速就可以。整体的诵读节奏符合四言诗的通用诵读规范。
句式仿写指导
这首诗里“身如蕉虚,心如兔止”的比喻句式非常适合仿写。仿写的结构是“XX如X,XX如X”,前半句写具体事物,后半句写抽象的状态或者另一个事物。比如可以仿写“山如眉黛,水如眼波”来描写山水景色。也可以仿写“言如春风,行如冬阳”来描写一个人的言行特点。仿写的时候要注意前后两个分句的对仗,尽量做到词性对应。句式简单易懂,很适合日常写作练习使用。仿写出来的句子节奏感强,表达效果生动。
名句应用指导
核心名句“毒龙难降,我试弹指”很适合在日常写作中使用。可以用在描写轻松解决棘手难题的场景里,体现出从容不迫的心态。比如写自己解决了困扰很久的学习难题时就可以引用这句话。也可以用来赞美别人能力出众,不费力气就搞定了很难的工作。使用的时候不需要额外解释,大多数读者都能理解句子的含义。句子的适用场景非常广泛,记叙文、散文都可以使用。使用的时候要贴合语境,不要生硬套用。
关联知识图谱
十八罗汉同属佛教护法神体系
迦理迦尊者是十八罗汉中的第七位,十八罗汉是佛教中护持佛法的阿罗汉,广受中国民众的信仰。每位罗汉都有独特的修行经历和事迹,是民间艺术创作的常见题材。相关的信仰从唐宋时期开始广泛流传,至今仍然有很大的影响力。

名句 CLASSIC LINES

毒龙难降,我试弹指。便升钵中,喜见脊尾
这四句是本诗的核心内容,生动描写了迦理迦尊者弹指降伏毒龙的场景,极具画面感。

标签 TAGS

作者 POET

释德洪 1071年-1128年
宋代临济宗诗僧、书画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待