江楼

江水去无边,江楼思渺然。

西风挂帆席,一一是归船。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感思乡 · 羁旅
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言绝句,属于近体诗范畴。全篇共四句,每句五字,格律要求严谨。它是古典诗词体系中短小凝练的代表性体裁,适合抒发瞬时性的细腻情感,历代均有大量经典作品传世,在古典文学文体序列中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为羁旅异乡的思乡愁绪。诗人登楼望见辽阔江景与返乡归舟,将自身不得归的怅惘融入景物描写中,情感层次细腻克制,没有直白的哭诉,仅以淡远的景物烘托愁思,是古典乡愁题材的典型表达范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
重点字词解释如下:“渺然”指思绪悠远怅惘的样子,“帆席”指古代用织物或草编制作的船帆。“挂帆席”就是风吹动船帆张挂起来的状态,“一一”指每一艘、悉数的意思。这些字词都是古典诗词中的常用表达,没有生僻含义,符合口语化的表达习惯。
逐句白话释义
逐句白话翻译如下:第一句写滔滔江水向着远方流去,一眼望不到边际。第二句写我站在江楼之上,思绪飘得很远,心里满是怅惘。第三句写西风吹过,一艘艘船上的帆都被吹得张挂起来。第四句写这些船每一艘都是要返回故乡的归船。翻译没有添加额外文学修饰,完全贴合诗句原意。
核心主旨概括
本诗核心主旨是抒发诗人羁旅异乡的思乡之情。诗人登临江边的高楼,首先望见无边无际的江水,触发了悠远的思绪。随后看见江面上被西风吹着前行的艘艘归船,更加勾起了自己对故乡的思念。全诗没有直接写自己多么想回家,却把乡愁表达得十分动人。
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的节奏与语气要求如下:断句遵循“二一二”的五言绝句节奏,分别为“江水/去/无边,江楼/思/渺然,西风/挂/帆席,一一/是/归船”。整体语气要平缓柔和,读“思渺然”的时候可以稍微放慢语速,读最后一句的时候带一点怅惘的语气,就能准确传递诗中的情感。
基础句式仿写
本诗可供仿写的核心句式有两种:第一种是“XX思渺然”的情感触发句式,适合写看到某一景物后触发悠远思绪的场景。第二种是“一一是XX”的罗列抒情句式,适合写看到一系列同类事物后触发特定情感的场景。仿写示例:“山巅望遥天,云际思渺然。斜阳衔远树,一一是乡关。”仿写难度很低,适合初学者练习。
名句写作应用
核心名句“西风挂帆席,一一是归船”适合用在思乡、乡愁主题的日常写作中。当你看到他人纷纷返乡,而自己因为各种原因不能回家的时候,就可以引用这句诗来烘托自己的怅惘情绪。应用示例:“春运的高铁站里挤满了拖着行李箱赶路的人,看着一张张期盼的脸,忽然想起古人那句‘西风挂帆席,一一是归船’,此刻我的心情和千年前的诗人一模一样。”

名句 CLASSIC LINES

西风挂帆席,一一是归船
本诗核心名句为“西风挂帆席,一一是归船”。这句诗以具象的归舟场景承载抽象的乡愁,语言质朴直白却余味悠长。

标签 TAGS

作者 POET

许景衡 1072年-1128年
宋代政治家、文学家,《宋史》有传,为官正直敢言,是永嘉地区重要文人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待