洪岩山六题 石门

岩穴神仙宅,山门向岭开。

时横云作钥,怕有俗人来。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感喜爱 · 清幽 · 隐逸
创作背景
余靖游览洪岩山题咏组诗
本诗是北宋名臣、文学家余靖游览江西洪岩山时创作的组诗《洪岩山六题》中的第三首,专咏山中石门景观,创作时间约为庆历年间余靖外放为官途经江西时,创作动因是有感于洪岩山景观的清幽脱俗,即兴题写留念。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
体裁为五言绝句,属于近体诗范畴,起源于汉魏五言民谣,至唐代格律完全成熟,是古典诗歌中篇幅短小、意蕴凝练的代表性体裁,历代文人多用以抒写即兴感怀、山水咏叹类内容。
情感 · 解读
核心情感包含三层,一是对洪岩山石门清幽绝俗自然环境的由衷喜爱,二是对超脱世俗、不为尘嚣打扰的隐逸生活的向往,三是借神仙洞府的意象寄托自身不与世俗同流合污的高洁追求,历代解读对该情感内核无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一个重点字词是“洪岩山”,指位于今江西乐平的喀斯特地貌名山,多天然溶洞。第二个重点字词是“钥”,就是日常所说的钥匙,诗中用来比喻横在山门前的云。第三个重点字词是“俗人”,指沾染世俗名利习气、不懂山水雅趣的人。第四个重点字词是“岩穴”,指天然形成的山洞,古人常认为是神仙居住的地方。本诗字词浅显易懂,无通假字和古今异义现象。诵读时可以结合注释理解每个字词的含义,快速把握诗歌内容。
逐句白话释义
第一句“岩穴神仙宅”的意思是,山上的岩洞是神仙居住的地方。第二句“山门向岭开”的意思是,石门正对着高高的山岭向外敞开。第三句“时横云作钥”的意思是,时常有横飘的云朵当作锁住石门的钥匙。第四句“怕有俗人来”的意思是,就怕那些沾染世俗习气的人随意闯入打扰清幽。释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学化修饰,能帮助读者快速理解诗歌每一句的字面意思。
核心主旨与内容概括
本诗是一首短小的山水题咏诗,全篇围绕洪岩山的石门景观展开描写。诗人先是点明岩洞是神仙居住的地方,交代了环境的清幽不凡。接着写石门对着山岭敞开,又用云当钥匙的新奇想象,写出了这里隔绝尘俗的特点。整首诗没有复杂的内容,短短四句就把洪岩石门的清幽脱俗展现得十分到位,也寄托了诗人对这种不受世俗打扰的环境的喜爱。
跨学科 · 是什么
洪岩山喀斯特地貌地理学
洪岩山位于我国江西省东北部,属于怀玉山的余脉范围。这里的山体主要由石灰岩构成,经过长时间的流水溶蚀作用,形成了大量形态各异的天然溶洞。这些溶洞内部景观奇特,古时候的人不了解喀斯特地貌的形成原理,就觉得这些山洞神秘非凡,认为是神仙居住的地方。大家到洪岩山游玩的时候,就能亲眼看到这些奇特的溶洞景观。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏要舒缓清幽,读出悠然的感觉。第一句“岩穴/神仙宅”,在“岩穴”后面稍作停顿,重音放在“神仙宅”上,突出环境的不凡。第二句“山门/向岭开”,在“山门”后停顿,语气舒展,读出石门敞开的开阔感。第三句“时横/云作钥”,在“时横”后停顿,语气稍显俏皮,突出想象的新奇。第四句“怕有/俗人来”,在“怕有”后停顿,语气带点调侃,读出隔绝尘俗的意味。整首诗诵读的时候语速不要太快,每句停顿的时间基本一致即可。
句式仿写指导
这首诗的后两句用了“把A比作B,用来达到某个目的”的新奇比喻句式,非常适合大家仿写。仿写的时候首先要选好要描写的景物,再给景物找一个新奇又贴合的喻体,最后点明这个喻体的作用。比如我们可以仿写“常铺叶为毯,怕扰小虫眠”,写林间的落叶铺成地毯,怕打扰小虫子睡觉。也可以仿写“时悬雾为帘,怕惊野鹤栖”,写山间的雾当成帘子,怕惊动栖息的野鹤。仿写的时候只要比喻贴合、想象合理就可以。
名句日常写作应用
“时横云作钥,怕有俗人来”这句诗,非常适合用在描写清幽山水、表达向往隐逸生活的作文里。比如你写自己去深山游玩,看到山间云雾缭绕的景色,就可以用这句诗来形容环境的清幽脱俗。也可以用在表达自己不想被世俗琐事打扰,想要拥有一片专属小空间的文章里。比如你写自己的书房,就可以说“我的小书房虽然不大,却有种‘时横云作钥,怕有俗人来’的氛围感,能让我安心读书写字”。应用的时候只要贴合清幽、不受打扰的语境就非常合适。
关联知识图谱
余靖同作者
本诗的作者是北宋著名文学家、名臣余靖,他为官清廉正直,文学创作以山水诗、政论文见长,作品收录在《武溪集》中。
洪岩山六题同组作品
本诗是组诗《洪岩山六题》中的一首,该组诗共六首,分别咏叹洪岩山的石门、石床、石鼓、石仁、水帘洞、罗汉岩六处景观。

名句 CLASSIC LINES

时横云作钥,怕有俗人来
该句是本诗的核心名句,以新奇的比喻将飘浮的云比作锁住石门的钥匙,又用拟人手法赋予石门拒绝俗人来访的情志,意象鲜活巧思十足。

标签 TAGS

作者 POET

王辅世
北宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待