题东湖二首 其二

蜀锦谁将到海涯,水仙铺作地行衣。

回堤却似元宵路,抛掷红灯载月归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦 · 游赏 · 闲适
节日元宵节
月份正月
创作背景
越州夜游东湖即兴创作
本诗作于诗人林季仲任职越州期间,为诗人夜游东湖观览沿岸春景后即兴创作。无正史明确系年,学界普遍推定作于南宋绍兴年间,创作动因是诗人被湖岸夜景打动,随性抒怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴,全篇共四句,每句七字,格律要求严谨。该体裁成熟于唐代,是古典诗词中普及率最高的体裁之一,擅长以短小篇幅凝练表达丰富意境。本诗严格遵循七言绝句平水韵押韵规范,风格明快灵动,是宋代七绝中小品类的代表作品。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人夜游东湖时的放松愉悦心境,既包含对湖岸绚烂春景的赞叹,也蕴含着摆脱俗务、亲近自然的洒脱逸致。情感层次直白明快,无悲戚沉郁的表达,整体呈现出轻松悠然的基调,是典型的即兴写景抒怀作品的情感特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
蜀锦原指古代蜀地(今四川一带)出产的精美彩色丝织品,是我国传统名贵丝织物。此处诗人将东湖沿岸连片盛放的绚烂花卉比作蜀锦,凸显出花色的艳丽与排布的整齐。水仙既可指古代神话传说中居住在水边的女神,也可指代岸边成片开放的水仙花。此处取双关意,既点出景物的灵动仙气,也符合水边实景。回堤指东湖边曲折回转的湖堤,是东湖标志性的景观构造。抛掷指随手丢下、抛却,此处写出诗人随性洒脱的状态。载月归指乘船载着月色归家,凸显出夜游的浪漫意境。这些字词共同构建起本诗明快绮丽的语言风格。
逐句白话释义
第一句的意思是,是谁把精美的蜀锦带到了这靠近海边的地方呢。第二句的意思是,水神把这片蜀锦铺成了人们走在地上的衣裳,形容岸边花团锦簇的样子。第三句的意思是,曲折回转的湖堤上灯光点点,看起来就像元宵节热闹的街市道路。第四句的意思是,我抛却了手里的红灯笼,就这样载着满船的月色归家。整体释义没有添加额外文学修饰,完全贴合诗句字面含义进行转换,方便大众快速理解诗句内容。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人夜游绍兴东湖时的即兴创作,全篇围绕东湖夜景展开描写。诗人先用绮丽的比喻写出湖岸花卉的绚烂美丽,再通过元宵路的联想写出湖堤灯火的热闹感。最后以抛掷红灯、载月而归的细节,凸显出自己夜游时放松洒脱的心境。整首诗没有复杂的情感抒发,完全围绕所见所感展开,内容直白明快,传递出普通大众都能共情的赏景愉悦感,是典型的写景抒怀小品诗作。
跨学科 · 是什么
元宵节观灯习俗民俗学
元宵节是中国传统节日,时间为每年农历正月十五。自古以来元宵节就有挂灯、夜游观灯的习俗,节日期间大街小巷都会挂满红灯,非常热闹。本诗里诗人把湖堤的灯火比作元宵路,就是借用了大众熟悉的元宵节观灯的场景,方便大家快速感知湖堤的热闹氛围。这个习俗从唐代开始就已经十分流行,到宋代更是成为全民参与的公共活动,是中国人最重要的传统节日习俗之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时采用四三节奏断句,每句前四个字稍作停顿,后三个字连贯读出。第一句“蜀锦谁将到海涯”升调结尾,读出疑问的语气。第二句“水仙铺作地行衣”语调平缓,读出赞叹的感觉。第三句“回堤却似元宵路”语调稍扬,读出惊喜的情绪。第四句“抛掷红灯载月归”语调放缓降调结尾,读出悠然闲适的感觉。整体诵读速度偏慢,不要太急促,充分传递出诗歌悠然的意境。
基础句式仿写指导
本诗采用的比喻修辞非常适合仿写,核心句式为“XX却似XX,XXXX”,先用比喻将眼前场景和熟悉的场景关联,再用动作细节收尾。比如仿写春景可以写“漫山却似云霞路,折得桃花载春归”,仿写秋景可以写“枫林却似火烧路,拾得红叶载秋归”。仿写时要注意前后场景的关联性,比喻要贴切自然,收尾的动作要符合整体意境,不要生硬拼接。
核心名句日常写作应用
本诗核心名句“回堤却似元宵路,抛掷红灯载月归”适合用在描写夜游、赏景、闲适生活的作文场景中。比如写和家人夜游西湖的经历,可以引用这句诗表现湖岸灯光的美丽和自己放松的心情。写周末去公园看灯展的内容,也可以引用这句诗烘托热闹的氛围和游玩的愉悦感。引用时不需要改动原句,直接融入段落中即可,能有效提升文本的文学性。
关联知识图谱
《饮湖上初晴后雨二首·其二》同主题
两首作品都是描写浙江杭州、绍兴一带的湖景诗作,都属于写景抒怀类的七绝作品,核心内容都围绕欣赏湖景的愉悦感展开,都是宋代描写江南湖景的经典作品,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

回堤却似元宵路,抛掷红灯载月归
本句生动刻画了诗人夜游东湖的洒脱状态,意境浪漫悠然。

标签 TAGS

作者 POET

张毣
宋代官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待