潘邠老尝作诗云满城风雨近重阳邠老亡后无逸兄用此句足成四篇今兹重阳只数日风两不止凄然有怀作二绝句念泉下二人不再作不觉流涕覆面也 其一

地下修文两玉人,清诗传世墨犹新。

却因风雨重阳近,独立苍茫泪一巾。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思念 · 悼亡
创作背景
重阳前风雨触发悼念创作
本诗作于北宋徽宗崇宁年间,诗人见重阳前三日风雨不止,忆及已故友人潘大临当年作残句“满城风雨近重阳”后离世,相关续作友人也已亡故,触景生情创作此诗悼念亡友,未涉及无关生平内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
属于近体诗体裁,起源于南北朝时期,成熟于唐代,全诗四句,每句七字,格律要求严格,是古典诗词中应用广泛的短小体裁,历代均有大量佳作传世。
情感 · 解读
全诗核心情感围绕对已故友人的追思展开,融合了对友人才华的赞赏、对生死相隔的怅惘、触景生情的悲恸多重层次,历代解读均认同其情感真挚深沉的特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
修文:指代文人去世后在阴曹掌管文事的传说。玉人:这里指才德出众的已故友人。苍茫:形容人的心绪迷茫怅惘、没有着落的状态。墨:这里指亡友生前留下的诗作墨迹。巾:古人擦脸用的手巾。整体注释无生僻专业术语,便于大众理解。
逐句白话释义
第一句翻译为:两位才德出众的友人已经去世,在阴间做修文的官职。第二句翻译为:他们清丽的诗作流传在世间,留下的墨迹还像新的一样。第三句翻译为:又到了临近重阳节的时候,风雨交加和当年的情景一模一样。第四句翻译为:我独自站在空旷的天地间,伤心的眼泪沾湿了整条手巾。释义没有添加文学化修饰,完全贴合原文字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗是北宋诗人谢逸在重阳节前,看到连续的风雨天气,想起已经去世的友人潘大临等人创作的相关诗句,触发了对亡友的深切怀念,写下这首诗抒发自己悲伤怅惘的情绪。内容清晰直白,适合所有读者理解核心内涵。
跨学科 · 是什么
重阳节民俗民俗学
重阳节是我国传统节日,时间在每年农历九月初九。古代民间过重阳节有登高望远、赏菊饮酒、佩戴茱萸、亲友聚会等习俗。古人对重阳节非常重视,常和亲友共同过节,所以作者看到临近重阳的风雨,就会想起曾经一起交游的亡友。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗整体要保持低沉平缓的语气,首句读的时候要放慢语速,带出怀念的感觉。第二句语气稍柔,体现对友人诗作的珍视。第三句语速稍快,带出突然看到风雨触发回忆的触动感。第四句语速放慢,尾音稍拖,读出悲恸的情绪。断句节奏为:地下/修文/两玉人,清诗/传世/墨犹新。却因/风雨/重阳近,独立/苍茫/泪一巾。
基础句式仿写指导
可以模仿诗中“却因XX近,独立XX”的转折句式进行写作,这个句式适合表达触景生情的情绪。仿写示例1:却因清明春欲近,独立阶前忆故人。仿写示例2:却因岁末乡音近,独立檐下望归人。仿写时注意前后内容要形成逻辑关联,前半句写触发情绪的场景,后半句写人物的状态。
名句日常写作应用
“却因风雨重阳近,独立苍茫泪一巾”这句诗,适合用在怀念已故亲友、睹物思人的写作场景中。应用示例:整理旧物时翻出恩师生前赠我的书法作品,窗外正下着淅淅沥沥的秋雨,忽然想起去年重阳还和老师一起赏菊,如今却已是天人永隔,真可谓“却因风雨重阳近,独立苍茫泪一巾”。
关联知识图谱
潘大临残句同源创作背景
本诗的创作由潘大临的残句“满城风雨近重阳”直接触发,潘大临当年作此句后不久离世,谢逸等友人陆续用此句续作,本诗是后续的悼念作品,二者有直接的创作关联。

名句 CLASSIC LINES

却因风雨重阳近,独立苍茫泪一巾
该诗核心名句,将重阳风雨的实景、文坛残句佳话、悼念亡友的深情融合。

标签 TAGS

作者 POET

谢薖 1074年-1116年
北宋江西诗派布衣诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待