失题 其一

草阁柴扉旧逐凉,苹风一曲洒回塘。

尚余新月张敞画,无复么荷韩寿香。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 悼亡
创作背景
创作背景
本诗为清末民初诗人陈曾寿晚年所作,属于其悼亡系列作品,创作动因是追忆亡妻。目前学界暂无明确可考的精确创作年份,可确定创作于1920年之后。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句体裁,全篇四句,每句七字,格律严谨。该体裁成熟于唐代,是古典诗词中受众最广、传播度最高的体裁之一,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感为对亡逝伴侣的深切追念,暗含物是人非的落寞伤感。历代主流解读均认同其悼亡主题,情感表达深婉蕴藉,没有直白的悲号,却极具感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
草阁指茅草搭建的简易阁楼,柴扉指用树枝编制的院门。苹风指掠过苹草的清凉微风,逐凉就是乘凉的意思。张敞画是汉代张敞为妻子画眉的典故,代指夫妻恩爱的过往。韩寿香是晋代韩寿获恋人赠香的典故,代指伴侣间的亲密回忆。么荷指小小的荷花,回塘指回环形状的池塘。
逐句白话释义
第一句写过去曾经在茅草阁、柴门边消暑乘凉,是对往日生活场景的回忆。第二句写掠过苹草的微风拂过,细雨洒落在回环的池塘上,渲染了夏日清凉的氛围。第三句写如今还能看到天上的弯弯新月,就像当年张敞为妻子画的眉毛一样。第四句写却再也看不到塘里小小的荷花,也再也没有当年韩寿身上那种独特的香气了。
核心主旨概括
全诗通过描写旧日夏日乘凉的普通场景,化用两个和夫妻恩爱相关的经典典故。表达了诗人对亡逝妻子的深切怀念之情,以及面对物是人非的光景时,内心涌起的怅惘落寞之感。整首诗没有直白的抒情,却把怀念的情绪藏在景物和典故里,很容易引发读者的共鸣。
读写应用
基础诵读指导
诵读时每句七字按照2-2-3的节奏断句,具体断句为「草阁/柴扉/旧逐凉,苹风/一曲/洒回塘。尚余/新月/张敞画,无复/么荷/韩寿香」。整体语气要平缓低沉,最后两句可以适当放慢语速,读出怅惘失落的情绪。诵读时不需要太夸张的情绪表达,保持克制的哀伤感更符合本诗的基调。
基础句式仿写指导
可以仿写「尚余XXXXX,无复XXXXX」的转折对仗句式,用来表达物是人非的怀旧情感。仿写时要注意前后两句形成鲜明的对比,前半句写留存下来的旧物旧景,后半句写已经消失的人或事。参考仿写示例为「尚余阶下蔷薇色,无复堂前笑语声」,符合原句的转折逻辑和对仗要求。
名句写作应用指导
核心名句可以在怀念故人、感慨旧时光不再的日常写作场景中使用。比如写回忆逝去的亲人、怀念曾经的伴侣、感慨故乡变迁的文章中,都可以引用这句诗来烘托物是人非的伤感氛围。使用时不需要额外解释典故,读者可以直接感知到诗句传递的怀旧情绪。
关联知识图谱
张敞画眉典故同典故
本诗化用张敞画眉的经典历史典故,用新月的形态代指妻子的眉毛,暗指夫妻昔日的恩爱时光,是该典故在悼亡题材中的经典应用。
韩寿偷香典故同典故
本诗化用韩寿偷香的经典历史典故,用荷香代指妻子身上的香气,暗指夫妻昔日的亲密回忆,是该典故在抒情诗中的经典应用。

标签 TAGS

作者 POET

李彭
宋代江西诗派成员,诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待