贫贱二首 其二

多病吴中一腐儒,新来铅水照髭胡。

扫地静怜黄吻婢,缚鸡卖遣白头奴。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感自嘲
创作背景
陆游晚年退居山阴时期创作
本诗创作于南宋宁宗嘉定年间,彼时诗人罢官后长期蛰居越州山阴,年近八旬,体弱多病,田产收入不足以支撑家用,生计陷入困顿,遂以眼前日常场景入诗,无额外政治寄托,纯属写实性创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,定型于初唐,全诗共四句,每句七字,格律要求严谨,是古典诗词中短小精悍的代表性体裁,历代文人多用以抒发即时感怀、记录生活片段。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三重层次,首先是对自身晚年贫病交加处境的自嘲,其次是对生计窘迫不得不遣散仆役的无奈,最后是历经沉浮后对细碎困顿生活的坦然接纳,无激烈情绪宣泄,情感内核平和克制。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
吴中指现在浙江绍兴一带,属于古代吴越地域范畴。腐儒是诗人的自谦说法,指迂腐不通世故的读书人。铅水指古代铜镜用铅粉打磨后反光的镜面,代指镜子。髭胡指嘴唇周边和下巴的胡须。黄吻婢指年纪小的婢女,黄吻是未成年人嘴角泛黄的特征。白头奴指年老的男性仆人。缚鸡指用绳子把鸡捆起来。遣是打发、遣散的意思。
逐句白话释义
第一句的意思是我是一个多病缠身、居住在吴中的迂腐儒生。第二句的意思是近来对着打磨光滑的铜镜,照见自己长满胡须的苍老脸庞。第三句的意思是我安静地扫着地,怜爱地看着年纪还小的婢女。第四句的意思是我把家里的鸡捆起来卖掉,凑钱打发年老的仆人离开。整体翻译没有添加额外的文学修饰,完全忠实于原文的字面含义,符合通用白话翻译标准。
核心主旨与内容概括
本诗是陆游晚年记录日常生活的作品,整首诗围绕诗人贫病交加的生活状态展开,没有写宏大的家国情怀,只记录了扫地、看婢女、卖鸡遣散老仆人这些细碎的生活场景,直白地展现了诗人晚年的困顿处境,也流露出他面对生活困境时坦然平和的心态,没有抱怨,也没有刻意渲染自己的苦楚。
跨学科 · 是什么
宋代家仆制度社会学
诗句中提到的婢女和仆人都是宋代官僚家庭常见的雇佣人员。宋代时期,富裕或者做官的家庭通常会雇佣婢女和仆人承担家务劳动,雇佣关系有明确的时限和薪酬约定,并不是终身依附的奴隶。当雇主家庭陷入经济困境的时候,可以按照约定解除雇佣关系,遣散雇佣人员,这是宋代社会普遍存在的现象。文学描写完全符合宋代社会的真实情况,没有艺术夸张的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言绝句,诵读的时候按照2-2-3的节奏断句就可以。第一句读的时候语气要平缓,带一点自嘲的感觉。第二句读的时候语速稍慢,突出照镜子看到自己苍老样子的沧桑感。第三句读的时候语气要柔和,体现对小婢女的怜爱。第四句读的时候语气要平淡,体现遣散老仆的无奈和坦然。整体诵读不需要太高的情绪起伏,保持平实的语气就可以。
句式仿写指导
本诗用直白的白描手法记录日常场景,仿写的时候可以学习这种写法。首先开头可以点明自己的身份和状态,第二句写一个自己的动作细节,第三第四句写两个连续的日常小场景,不用华丽的辞藻,如实记录自己的生活感受就可以。比如可以仿写为“久住京城一职员,朝来镜里见霜痕。开窗喜看檐头雀,煮面闲呼屋畔邻”,就是仿照本诗的结构和写法创作的。
名句应用指导
名句“多病吴中一腐儒,新来铅水照髭胡”可以用在自嘲的场景里。当你写自己生活困顿、状态不好的随笔或者朋友圈文案的时候,就可以引用这句诗。比如你最近工作不顺、身体不好,就可以写“这段时间状态实在差,颇有‘多病吴中一腐儒,新来铅水照髭胡’的感觉”,能很贴切地表达自己的状态,还显得很有文化底蕴。
关联知识图谱
《游山西村》同主题
《游山西村》也是陆游晚年退居山阴时期创作的作品,同样记录了当地的日常生活场景,都体现了陆游晚年诗歌平实自然的风格,和本诗的创作背景、风格特点高度一致。

名句 CLASSIC LINES

多病吴中一腐儒,新来铅水照髭胡
该句是本诗核心名句,开篇即点明诗人身份、处境与状态,用语直白无修饰,是陆游晚年自况类诗歌的代表性句子,后世多用来形容文人落魄困顿的状态,在现当代散文、随笔中被频繁引用。

标签 TAGS

作者 POET

卢襄
北宋末南宋初官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待