余去年寄前诗今再过其地而彦征已卒用前韵书驿壁

年少岂知身世浮,心期同老故山秋。

谁教玉树埋黄壤,不许鸰原到白头。

鼎鼎百年皆梦幻,悠悠万事判穷愁。

当时鸿雁书来处,今日飘然成独游。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感世事 · 悼亡 · 无常
创作背景
重经故地悼亡友
该诗创作前,作者曾路过本次行经之地,寄赠诗歌给当地友人彦征,二人约定将来一同归隐故山终老。此次作者再次途经该地,得知彦征已经去世,感伤之下沿用前次寄诗的韵脚,创作本诗题写在驿馆墙壁上,全程未涉及作者其他生平事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
该诗属于古典诗歌体裁中的七言律诗,全篇共八句,每句七字,中间两联严格对仗,符合近体诗格律规范。七言律诗起源于南北朝时期,至唐代完全成熟,是宋代文人常用的抒情体裁,历代被视为近体诗中格调庄重、表现力丰富的代表性体裁。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两个层次,第一层是痛失相交甚深的挚友的浓烈哀伤,第二层是由友人离世触发的对人生短暂、世事难料的深沉感慨。历代主流解读均认为该诗情感真挚无伪,悲而不伤,是宋代悼友诗中情感表达较为克制又极富感染力的作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一,身世浮:指人生虚幻漂浮,没有定数。第二,故山:故乡的山林,代指归隐的居所。第三,玉树:古代用来称赞才华出众的人,这里指代亡友彦征。第四,黄壤:黄土,代指坟墓。第五,鸰原:出自《诗经》,代指兄弟或者关系极好的朋友。第六,鼎鼎:形容时光流逝迅速的样子。第七,鸿雁书:古代用鸿雁传书的典故,代指友人的书信。大家可以结合上下文理解这些字词的含义,不要脱离文本随意解读。
逐句白话释义
第一句:年少的时候哪里知道人生虚幻漂浮,没有定数。第二句:我们当初心里约定,要一同在故乡的山林相伴到老。第三句:是谁让你这样才华出众的人早早埋进了黄土里。第四句:为什么不让我们这对挚友相伴直到头发变白。第五句:匆匆百年的人生全都是一场梦幻。第六句:世间悠悠万事到最后都只剩下无尽的愁苦。第七句:当初收到你书信的那个地方。第八句:今天我却孤身一人轻飘飘地在这里独游。释义全部采用直白表述,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人重经曾经来过的故地时,得知之前和自己约定一同归隐的挚友彦征已经去世,内心十分感伤,就用之前赠给彦征的诗的韵脚,写下这首诗题写在驿馆的墙壁上。全诗抒发了诗人痛失挚友的哀伤情绪,也表达了诗人对人生短暂、世事无常的深沉感慨。大家可以通过今昔对比的内容,快速把握诗歌的核心情感。
跨学科 · 是什么
悼亡文学传统意象民俗学
这里提到的“玉树埋黄壤”是中国古代悼亡文学里的常用意象。大家可以了解,古代文人哀悼才华出众的人早逝的时候,经常会用玉树埋进黄土里来形容。这个表述最早出现在南北朝时期的《世说新语》里,后来一直被历代文人沿用,已经成为固定的悼亡意象。大家看到类似的表述,就可以快速判断是在哀悼才士早逝。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候,整体语气要低沉缓慢,带着哀伤的情绪。首联前两句读的时候语速稍快,带着回忆过往的柔和感。颔联两句重读“埋”和“不许”两个字,突出痛惜的情绪。颈联两句语速放慢,读出感慨的语气。尾联最后两句语速更慢,最后“独游”两个字拖长音收尾,读出怅惘的感觉。大家可以按照这个节奏多练习几遍,就能读出诗歌的情感了。
句式仿写指导
大家可以学习这首诗颔联的对比句式来仿写。这个句式的结构是“谁教+美好事物消逝的表述,不许+美好期许实现的表述”,用来表达对美好事物落空的怅恨情绪。比如我们可以仿写为“谁教繁花落春径,不许香风到夏庭”,表达对春花凋零的惋惜。大家仿写的时候注意前后两句的对仗,还有情绪的一致性,就可以写出不错的句子。
名句写作应用指导
“谁教玉树埋黄壤,不许鸰原到白头”这句名句,大家可以在写哀悼长辈、老师或者挚友离世的作文里使用。比如我们写悼念去世的老师的时候,可以写“听闻先生离世的消息,我脑海里瞬间浮现出那句诗‘谁教玉树埋黄壤,不许鸰原到白头’,那位总在课堂上笑着给我们讲题的先生,再也不能陪着我们走完高中的旅程了”。大家应用的时候注意适配哀悼、惋惜的场景,不要用在欢乐的语境里。
关联知识图谱
《诗经·小雅·常棣》同典故
“鸰原”这个词出自《诗经·小雅·常棣》里的“脊令在原,兄弟急难”一句。脊令就是鹡鸰鸟,这种鸟一旦遇到危险,就会鸣叫呼唤同类前来帮忙,所以古人就用鸰原来指代兄弟或者关系极好的朋友。大家可以查阅《诗经》的原文,加深对这个典故的理解。

名句 CLASSIC LINES

谁教玉树埋黄壤,不许鸰原到白头
该句化用《世说新语》与《诗经》的典故,传递出痛失挚友的怅恨情绪。

标签 TAGS

作者 POET

汪藻 1079年-1154年
北宋末南宋初官员、文学家,骈文成就突出,《宋史》有传

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待