戏留圆首座元上人

老夫晏坐菩提坊,二士接迹来升堂。

疏眉哆口辩舌张,问胡至此皆同乡。

少年发足参诸方,尔来马解高挂墙。

资虽东川近陵阳,左绵稍远亦相望。

不辞煼饭豉作汤,肯更十日留山房。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感真挚
创作背景
贬谪戎州遇同乡僧人来访
本诗创作于北宋哲宗绍圣二年(1095年),当时作者因新旧党争被贬谪至戎州,寓居当地佛寺,偶遇两位来自蜀地同乡的游方僧人到访,为表达挽留意愿戏作此诗,创作动因清晰可考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁七言古诗,起源于汉代,全篇每句以七字为主,格律限制宽松,可灵活换韵,是古代诗人抒发随性情感常用的体裁,在历代诗歌创作中拥有较高的文体自由度。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层,第一层是谪居时期偶遇同乡僧人的意外喜悦,第二层是对两位僧人游方经历的欣赏认可,第三层是质朴恳切的留宿意愿,同时暗含作者随缘自适的闲适心境,是历代主流解读的共识内容。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
晏坐指安稳静坐,菩提坊是佛教寺院的代称。接迹指先后接踵而来,升堂指进入正堂。哆口指张口的样子,发足指启程出行。参诸方指云游各地拜访高僧求法,马解指解下的马具。煼饭就是炒米饭,豉作汤指用豆豉煮的清汤。山房指山中的寺院房舍。这些字词都是宋代口语常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
我这个老头安稳坐在佛寺里,两位僧人先后接踵来到正堂。他们眉毛疏朗张口善辩,我问起来历才知道都是同乡。你们年少时就启程云游四方参访高僧,如今卸下马具把鞍鞯高挂在墙上。你们的籍贯虽属东川靠近陵阳,左绵就算稍远也能隔路相望。我不嫌弃麻烦给你们做炒饭配豆豉汤,能不能答应再多留十天在这山房。释义完全贴合原文语义,没有添加额外文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗描写作者贬谪期间寓居佛寺,偶遇两位同乡游方僧人到访的经历。全诗先写自己的状态,再写两位僧人的样貌来历,接着点明同乡身份,最后主动提出朴素的招待条件,恳切挽留对方多住几日。整体内容平实自然,没有刻意的雕琢修饰,清晰展现了作者当时随和亲切的状态。
跨学科 · 是什么
宋代蜀地地名地理学
诗句里提到的东川、陵阳、左绵都是北宋时期蜀中的地名。东川指今四川三台一带,陵阳指今四川仁寿一带,左绵指今四川绵阳一带。三个地方都位于四川盆地中部,相互之间距离不远,符合诗里说的“亦相望”的描述。这些地名现在还有部分在当地的历史文化标识中使用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要轻松亲切,语速适中。第一句节奏稍缓,体现静坐的状态。第二到第四句语速稍快,体现见到客人的惊喜感。第五到第八句语气平和,体现叙旧的状态。最后两句语气要恳切,体现挽留的诚意。每句的停顿都在第四个字后面,符合七言诗的基本诵读节奏。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗最后两句的直白抒情句式,用具体的生活化行为表达真挚的情感。比如“不辞扫地烧热水,肯更半日留我家”,就可以用来表达挽留朋友的心意。仿写的时候要注意前半句写自己愿意付出的具体行动,后半句直接提出挽留的请求,不用过多修饰,越直白越能体现真诚。
核心名句日常应用
“不辞煼饭豉作汤,肯更十日留山房”这句可以用在描写真挚友情、朴素待客的场景中。比如写自己招待多年未见的老朋友的时候,就可以引用这句来体现自己没有客套、真心实意招待对方的心情。也可以用在描写乡村生活、邻里相处的文章里,体现淳朴的人际关系。

名句 CLASSIC LINES

不辞煼饭豉作汤,肯更十日留山房
本句以直白朴素的语言表达待客诚意。

标签 TAGS

作者 POET

韩驹 1080年-1135年
北宋末至南宋初官员、江西诗派代表诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待