哭普儿

胸中欠梨枣,种此无明根。

造物初戏剧,忧伤裂心肝。

夺我破壳雏,长鸣犹未翰。

况乃渥洼种,堕地已足观。

此理竟莫晓,老泪空阑干。

端如卜子夏,泪尽双眼眢。

母哭不忍听,听之鼻辛酸。

人言有子尔,欲遣吾心寛。

有生无短长,视死同一叹。

晓人当如是,自晓终为难。

究竟无奈何,哀哉亦何言。

安得大灵龟,骑云款天门。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感悲伤 · 感慨 · 无奈 · 矛盾
创作背景
元好问晚年丧幼子普儿
本诗作于蒙古海迷失后二年(公元1250年),当时作者元好问时年六十一岁,幼子普儿早夭,老年丧子的巨大痛苦催生了这首悼亡诗作,是作者真实心境的直接抒发。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的五言古诗,全篇每句五字,格律不受近体诗平仄、对仗、押韵的严格限制,句式灵活,便于抒发深沉强烈的情感。五言古诗起源于汉代,历经魏晋南北朝的发展,到唐代已完全成熟,是古代文人抒情言志的常用体裁。
情感 · 解读
全诗核心情感围绕老年丧子的极致悲痛展开,既有对幼子早夭的痛惜,也有对命运无常的愤懑,更有劝解他人易、自我释怀难的真实心境袒露,情感真挚沉郁,极具共情力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“梨枣”古代指印书的木版,这里代指著作事业;“无明根”是佛教术语,指痛苦的根源;“渥洼种”指古代渥洼水出产的骏马,这里比喻资质出众的孩子;“眢”指眼睛干枯失明;“阑干”形容眼泪纵横流淌的样子;“款天门”指叩拜天帝的宫门。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻的歧义,含义清晰直白。
逐句白话释义
我胸中没有著作的成就,反倒种下了这痛苦的根源。上天一开始就像开了个残酷的玩笑,忧伤的情绪撕裂了我的心肝。夺走了我刚破壳的幼鸟,它已经能大声鸣叫却还没长出羽毛。何况它本是出众的良驹苗子,刚生下来就已经看得出来资质不凡。这个道理我终究想不明白,年老的眼泪白白流得满脸都是。我就像古代的卜子夏,哭到眼泪流尽双眼都枯了。孩子的母亲的哭声我不忍心听,听到就鼻子发酸心里发苦。别人说你还有别的儿子啊,想要宽慰我的心。所有生命不管活得长短,面对死亡都是一样的叹息。劝解别人的时候就该这么说,可轮到自己想开终究太难。到最后也没有任何办法,除了哀叹又能说什么呢。怎么才能得到一只大灵龟,骑着云彩去叩响天宫的大门。
核心主旨与内容概括
全诗是作者元好问晚年遭遇幼子早夭的变故后,抒发内心极致悲痛的悼亡作品。诗中既写了失去幼子的撕心裂肺的痛苦,也写了家人共同的悲伤,还袒露了自己用道理劝解自己却终究难以释怀的矛盾,最后表达了对命运不公的无奈慨叹,内容真实直白,情感十分动人。
跨学科 · 是什么
卜子夏哭子失明典故历史学
“端如卜子夏,泪尽双眼眢”用到了历史人物卜子夏的典故。卜子夏是孔子的弟子,他晚年儿子去世,他因为太过悲伤哭到眼睛失明,这个典故常用来形容丧子的极致悲痛,普通人都能理解这个典故的含义。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要缓慢,语气要低沉悲伤。开头四句要读得沉重,突出痛苦的情绪;描写幼子的部分要带一点痛惜的语气;描写自我劝解的部分要读出矛盾的感觉;最后四句要读出无奈的慨叹。停顿要稍长,不要读得太快,才能传递出诗里的悲伤情绪。
句式仿写指导
可以仿写诗里直抒胸臆的短句结构,不用华丽的修辞,直接抒发真实的情绪。比如写难过的情绪,可以模仿“忧伤裂心肝”的句式,直接说“难过碎肺腑”;写劝解别人和自己的差异,可以模仿“晓人当如是,自晓终为难”的对仗句式,写“劝人易宽心,临事难释怀”。这种直白的句式很适合抒发真实强烈的情感。
名句写作应用
核心名句“有生无短长,视死同一叹。晓人当如是,自晓终为难”适合用在描述知易行难的场景里。比如写自己安慰别人的时候头头是道,轮到自己遇到同样的事却走不出来的时候,就可以引用这句诗;也可以用在写面对生死离别的感悟的文章里,能够准确传递出那种道理都懂却难以释怀的真实心境。
关联知识图谱
韦应物《送杨氏女》《悼幼子》同主题
韦应物的这两首诗都是抒发对子女的亲情,以及送别、丧子的悲痛情感,和《哭普儿》属于同类主题的作品,情感都真挚直白,很容易引起读者的共鸣。

名句 CLASSIC LINES

有生无短长,视死同一叹。晓人当如是,自晓终为难
这四句是本诗的核心名句,直白道出了劝解他人时容易通达事理,落到自己身上却难以释怀的普遍人性。

标签 TAGS

作者 POET

周紫芝 1082年-约1162年
南宋文官、诗人、诗论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待