题武陵洞五首 二

溪口回舟日已昏,却听鸡犬隔前村。

殷勤重与秦人别,莫使桃花闭洞门。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感隐逸
创作背景
桃花源题材题咏
本诗是《题武陵洞五首》组诗的第二首,创作于诗人游历武陵地域期间,完全依托陶渊明《桃花源记》的经典典故生发内容,没有对应具体的真实历史事件,属于典型的游仙类题咏作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗体裁的一种,属于绝句的子类,全诗共四句,每句七字。该体裁萌芽于南朝齐梁时期,至唐代完全成熟,是唐代文人最常用的诗歌体裁之一。本诗严格遵循近体七绝格律规范,押韵和平仄符合唐代正格要求。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是游览桃源胜景的愉悦满足,第二层是日暮返程时对仙境的不舍留恋,第三层是盼望日后能重访仙境的殷切期许。历代主流解读均认为本诗是晚唐士人隐逸心态的典型表达,没有过多的现实牢骚,纯粹抒发对理想世界的向往。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,武陵洞是桃花源的代称,源自陶渊明《桃花源记》中武陵渔人发现山洞进入仙境的记载。第二,回舟指调转船头准备返程。第三,秦人指桃花源中躲避秦朝战乱的居民,代指仙境里的住户。第四,殷勤指态度恳切、充满诚意的样子。第五,闭洞门指桃花落尽后枝叶繁茂挡住洞口的路径。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或古今异义词汇。
逐句白话释义
第一句的意思是,船行驶到溪口准备掉头往回走的时候,太阳已经落山,天色变得昏黄。第二句的意思是,这个时候还能听到前面村子里传来的鸡叫和狗叫的声音,隔着溪水听得格外清楚。第三句的意思是,我满怀着恳切的心情,再次和桃花源里的秦人告别。第四句的意思是,我叮嘱他们,一定不要让桃花封住了洞口的门,以后我还要再来拜访。
核心主旨与内容概括
这首诗围绕桃花源的经典典故展开,描写了诗人进入桃源仙境游览之后,日暮时分不得不返程的场景。整首诗没有复杂的情节,全程以第一人称的视角展开,把虚构的仙境写得像真实去过的地方一样。核心主旨是表达诗人对世外桃源这种理想生活的喜爱和向往,还有离别时的不舍,以及盼望以后还能再来的殷切心情。
跨学科 · 是什么
桃花的生物特性植物学
桃花是我国原产的观赏植物,在我国的种植历史超过3000年。它的花色多为粉红色,开花时花量很大,视觉效果非常绚烂。桃花的花期较短,通常只有10天左右,花谢后很快就会长出茂盛的新叶。如果洞口周围种满了桃树,花谢后枝叶确实会把洞口遮住,很难被人发现。这一生物特性和桃花源“寻而不得”的经典设定完全吻合,非常有真实感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,整体语速要舒缓,带着淡淡的怅惘和温柔的期许。第一句“溪口回舟日已昏”要放慢语速,最后两个字“已昏”读得轻一点,突出日暮的氛围感。第二句“却听鸡犬隔前村”可以稍微抬高点声调,突出听到鸡犬声的亲切感。第三句“殷勤重与秦人别”要读得恳切,重音放在“殷勤”两个字上。第四句“莫使桃花闭洞门”要读得轻柔,带着央求的语气,最后三个字“闭洞门”拖长一点,留下余味。
基础句式仿写指导
本诗最后两句的句式是“动作+请求对象+请求内容”,非常适合用来表达对美好事物的留恋。仿写的时候可以先写自己告别的动作,再写告别的对象,最后写自己的请求。比如可以仿写为“殷勤重与同窗别,莫使秋风闭校门”,用来描写毕业的时候和同学告别的场景。也可以仿写为“殷勤重与西湖别,莫使荷花闭岸门”,用来描写游览西湖返程时的不舍心情。仿写的时候要注意前后内容的关联性,请求的内容要符合场景的特点。
核心名句日常写作应用
“殷勤重与秦人别,莫使桃花闭洞门”这句诗适合用在所有表达对美好地方、美好时光留恋不舍的场景中。比如写游记的时候,游览完自己非常喜欢的古镇,就可以用这句诗来表达自己不舍得走,希望以后还能再来的心情。比如写毕业纪念文章的时候,也可以用这句诗来表达对母校的留恋,希望以后还能回来看看。比如给朋友写赠别的话,朋友要离开你生活的城市,也可以用这句诗来表达希望朋友常回来看看的心情。
关联知识图谱
《桃花源记》同典故
本诗的所有核心意象都源自东晋陶渊明创作的散文《桃花源记》。《桃花源记》讲述了武陵渔人偶然发现世外桃源,离开后再找不到路径的故事,是我国古代最经典的隐逸题材文本之一,历代有大量文学作品化用它的典故,本诗就是其中的代表。

名句 CLASSIC LINES

殷勤重与秦人别,莫使桃花闭洞门
这两句是本诗的核心名句,将人与仙境的互动具象化,打破了传统桃源题材“寻而不得”的固定叙事框架。该句流传度较高,后世多被用于题画、赠别等场景,是所有桃源题材诗歌中知名度较高的名句之一。

标签 TAGS

作者 POET

曹唐 生卒年不详,活动于咸通年间(860-874)
晚唐道士、诗人,曾任使府从事,游仙诗代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待