立春日闻捷

未献椒花颂,先颁凤历春。

亚钗双燕小,垂鬓彩幡匀。

兵已知胡远,欢应与岁新。

遥闻汉天子,喜色动中宸。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感喜悦 · 家国情怀 · 期许
节气立春
月份正月
创作背景
南宋立春闻抗金捷报而作
学界公认此诗作于南宋绍兴年间立春日,当时宋军对金作战取得阶段性胜利的捷报传至民间,作者恰逢立春迎新的时节节点,有感于家国双重喜事创作此诗,未涉及其他作者生平关联内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国近体诗的核心体裁之一,起源于南朝齐永明时期,定型于初唐,全篇共八句每句五字,需符合平仄、押韵、对仗等严格格律规范。该体裁兼具句式凝练、节奏严整的特点,是唐宋文人创作的主流诗歌体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层,第一层是立春日迎接新年的世俗喜乐,第二层是听闻军事捷报、边境安宁的家国欢欣,两类情感相互交融,整体基调明快昂扬,充满对太平年岁的美好期许。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
椒花颂是古代正月新年时人们献上的贺岁颂词,是传统新年祈福的经典文体。凤历指朝廷官方颁行的历法,代表官方确认的新年时序。亚钗双燕是立春时节女子佩戴的燕形首饰,是迎春的专属装饰。彩幡是立春时悬挂的彩色幡胜,用来烘托新年喜庆氛围。中宸指皇宫、朝廷,是古代最高权力中心的代称。胡是古代对北方边境少数民族的泛称,这里指入侵的金国军队。整诗字词都贴合宋代立春节俗与时代背景,没有生僻晦涩的表达。
逐句白话释义
还没来得及献上新年的椒花颂词,朝廷颁行的新春历法就已经送到了。女子发髻上佩戴的燕形首饰小巧精致,垂在鬓边的彩色幡胜排布得十分匀整。已经听说敌军退到了很远的地方,大家的喜悦都应该和新的一年一样鲜活。远远就听说当朝天子的喜悦神色,整个皇宫都被这份欢欣感染了。整首诗的白话释义完全贴合原文内容,没有额外的文学化修饰,准确传递了诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了立春日当天,民间一边准备迎春习俗,一边传来边境作战胜利捷报的场景。诗人将立春节气的喜庆氛围和听闻捷报的家国喜悦融合在一起,展现了当时民众对和平生活的向往,也表达了对国家军事胜利的自豪之情。全诗没有沉重的表达,整体风格明快温暖,贴合新年伊始的欢乐氛围,很容易让读者感受到那份双重喜事叠加的快乐。
跨学科 · 是什么
立春节气天文学
立春是中国传统二十四节气的第一个节气,在每年公历2月3日到5日之间交节。古代官方会在立春前颁行新一年的历法,指导民间的农业生产与节日安排。立春之后气温逐渐升高,降水也会慢慢增多,适合开展春耕活动。普通民众不需要专业天文知识,也能通过气温变化感知立春的节点特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语调要明快昂扬,符合新年喜庆的基调。首联语速平缓,清晰点出立春时节的节点特征,重音放在“先”字上,突出捷报到来的意外之喜。颔联语速稍快,语气轻快,读出立春习俗的鲜活热闹感,重音放在“小”“匀”两个字上,展现细节的精致感。颈联语调上扬,声音适当加重,读出听闻捷报的喜悦感,重音放在“远”“新”两个字上。尾联语气庄重开阔,读出家国欢欣的厚重感,重音放在“动”字上。
句式仿写指导
这首诗的颈联“兵已知胡远,欢应与岁新”是非常经典的对仗句式,结构为“事物+已+状态+对象+特征,情感+应+和+关联事物+属性”,适合用来写双重喜事叠加的场景。仿写的时候首先要确定两个关联的喜事,比如“福已随春到,喜应伴岁来”,就是将福气到来和新年到来两个场景结合。也可以结合现代场景,比如“讯已知录取,悦应共夏临”,将收到录取通知书和夏天到来的喜悦结合。仿写的时候要注意上下句的词性对应,语义关联,读起来节奏顺畅。
名句写作应用
核心名句“兵已知胡远,欢应与岁新”适合用在新年贺词、庆功场合、迎接新开始的文案里。比如公司年度总结会上,提到过去一年取得了不错的业绩,新一年即将开启的时候,就可以用这句诗来烘托喜悦的氛围。也可以用在社区新年活动的宣传文案里,表达过去一年社区建设取得成果,新一年大家共同迎接更美好生活的期许。还可以用在给退伍军人的新年慰问信里,表达对他们守护和平的感谢,以及新年平安喜乐的祝福。应用的时候不需要修改原句,直接引用就能传递出丰富的情感内涵。
关联知识图谱
《元日》(王安石)同主题|同节日
两首作品都围绕新年迎新的主题展开,都描写了新年的传统习俗,整体基调都明快喜悦,表达了对新一年的美好期许。
《闻官军收河南河北》(杜甫)同主题
两首作品都围绕听闻军事胜利的喜悦展开,都将个人情感和家国情怀融合在一起,情感真挚饱满,极具感染力。

名句 CLASSIC LINES

兵已知胡远,欢应与岁新
该句将军事胜利的喜悦和新年迎新的氛围完美融合,对仗工整情感饱满。

标签 TAGS

作者 POET

周紫芝 1082年-约1162年
南宋文官、诗人、诗论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待