白湖闻雁三首 其三

华人流落几秋风,南望中原信不通。

好寄书来苏属国,君王方射上林中。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感故国之思
创作背景
金亡后羁管聊城时期创作
本诗作于金天兴三年(公元1234年)金国灭亡之后,作者彼时被蒙古政权羁管于山东聊城白湖驻地,深秋时节听闻北雁南飞的鸣叫声触景生情,创作《白湖闻雁三首》组诗,本首为组诗第三首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典近体诗体裁,全篇共四句,每句七字,需严格遵循平仄、押韵、对仗相关规范,在唐宋时期发展成熟,是金代文人常用的诗歌创作体裁,兼具短小精悍与抒情性强的特点。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层,第一层是作为亡国遗民羁留异乡的流落飘零之悲,第二层是对金国故土的深切思念与音讯断绝的怅惘,第三层是借典故寄寓的对故国残存抗元势力的期许。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“华人”此处指金国遗民,“苏属国”指西汉出使匈奴被扣留的苏武,苏武归国后官拜典属国,因此后世称其为苏属国,“上林”指西汉皇家园林上林苑,是传说中汉天子射得带信大雁的地点。
逐句白话释义
第一句写金国遗民在异乡流落已经过了好几个秋天,第二句写向南眺望中原故土,一直没有故国的音信传来,第三句写恳请南飞的大雁帮忙给苏武捎去书信,第四句写天子正在上林苑中狩猎,一定能收到大雁带来的音讯。
核心主旨概括
本诗是作者在金国灭亡后羁留异乡时所作,借深秋听闻雁鸣的场景生发情感,化用苏武雁足传书的典故,抒发了亡国遗民的飘零之悲,以及对中原故土的深切思念和期盼故国音信的心情。
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语气要低沉舒缓,第一句“华人流落几秋风”在“流落”后稍作停顿,重读“几”字体现时间之久,第二句“南望中原信不通”重读“不通”体现怅惘之情,第三四句语速稍快,读出暗含的期许感。
句式仿写指导
可以仿写本诗借常见事物寄托情感的写法,先点明自身处境,再引出核心情感,最后用典故深化主旨,比如可以写“异乡漂泊又寒冬,北望家山信不通,烦请梅梢传我意,亲人正待小桥东”,符合先景后情、用典托意的结构。
名句应用场景
“好寄书来苏属国,君王方射上林中”这句可以用在表达家国思念、期盼远方音讯的写作场景中,比如写海外游子思念祖国的文章时,可以引用这句来表达盼望祖国消息、心系故土的心情。
关联知识图谱
苏武牧羊同典故
本诗中苏属国、上林射雁的内容均出自苏武牧羊的历史典故,二者同源,都指代书信传递、期盼音讯的含义,是中国古典诗词中常见的典故意象。
《九月九日忆山东兄弟》同主题
两首诗都属于羁旅思乡主题的作品,都抒发了异乡漂泊之人对故土的思念之情,属于同主题的经典古典诗词作品。

名句 CLASSIC LINES

好寄书来苏属国,君王方射上林中
化用《汉书·苏武传》中雁足传书的典故,以凝练的笔触寄托了作者期盼故国音信的深切情感。

标签 TAGS

作者 POET

周紫芝 1082年-约1162年
南宋文官、诗人、诗论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待