邦求示诗述其昆弟鼎臣宝臣守平江因以和之

玉昆金友播先芬,两骥腾骧踵后尘。

琼笈继翻群玉府,麟符更镇五湖春。

政成比屋冰霜肃,庆衍髙门雨露新。

棠棣不须刊善颂,家风称述有安仁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感赞美
创作背景
交游唱和创作背景
本诗为南宋初期文人的唱和之作,当时李鼎臣、李宝臣兄弟先后担任平江府知州,二人治政严明,辖区民生安定,政绩获得朝野认可。李正民(字邦求)先作诗记述兄弟二人出守平江的事迹,将诗作寄赠友人,作者收到诗作后创作此篇作为和答。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,全篇共八句,每句七字,颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵符合宋代近体诗创作规范。七言律诗起源于初唐,成熟于盛唐,是古典诗词中格律要求最严谨的体裁之一,宋代文人常以此作为交游唱和的主要体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为对李氏兄弟鼎臣、宝臣相继出守平江的卓越政绩的赞美,对李氏家族优良家风代代传承的称颂,同时暗含对友人李邦求的才华与家族声望的赞许,整体情感真挚恳切,格调昂扬向上。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
玉昆金友是对他人兄弟的美称,夸赞兄弟二人才能出众、品行高洁。腾骧指马奔跑的样子,这里比喻兄弟二人仕途顺利、有所作为。琼笈指珍贵的书籍,麟符是古代朝廷授予地方长官的凭证,代指地方长官的职权。棠棣出自《诗经》,象征兄弟情谊。安仁是西晋文人潘岳的字,他曾创作《家风诗》流传后世。
逐句白话释义
首句说李家兄弟品德才能出众,继承发扬了先辈的美好声誉。第二句说兄弟二人像两匹骏马一样接连在仕途上奋进,紧跟先辈的脚步。颔联写二人先后在皇家藏书机构任职,后来又出守平江,给五湖地区带来了春意生机。颈联写他们治理地方成绩卓著,家家户户都像被冰霜整肃一样秩序井然,家族也不断得到恩泽,像被雨露滋润一样充满新气象。尾联说不需要专门刻石歌颂他们兄弟的情谊和功绩,他们家的家风传承本来就像潘安仁的《家风诗》一样值得称道。
核心主旨与内容概括
本诗是一首交游唱和的七言律诗,作者收到友人李邦求的诗作后写下此篇和诗。全诗围绕李氏兄弟鼎臣、宝臣相继出守平江的事迹展开,既赞美了二人出色的政治才能与卓越的治理成绩,也高度称颂了李氏家族优良家风代代传承的特点,表达了作者对李氏兄弟及其家族的推崇与赞许之情,整体风格典雅庄重,情感真挚恳切。
跨学科 · 是什么
平江府地理建制地理学
五湖在古典文学中常用来泛指太湖流域的湖泊群,宋代平江府的辖区覆盖了今苏州、昆山、常熟、吴江等区域,境内有太湖、阳澄湖、淀山湖等多个大小湖泊,水系发达,交通便利。平江府是南宋时期重要的粮食生产基地与漕运枢纽,商业与文化都十分繁荣,是江南地区的核心城市之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语调要昂扬庄重,语速适中,体现出赞美称颂的情感。首联两句可以在“玉昆金友/播先芬,两骥腾骧/踵后尘”处断句,重读“播”“腾骧”两个词,突出李氏兄弟的才德与奋进姿态。颔联“琼笈继翻/群玉府,麟符更镇/五湖春”断句后,重读“继”“更”两个字,体现兄弟二人接连任职的经历。颈联“政成比屋/冰霜肃,庆衍高门/雨露新”断句后,语调稍显沉稳,突出政绩的扎实与恩泽的厚重。尾联“棠棣不须/刊善颂,家风称述/有安仁”断句后,语气温和恳切,重读“安仁”二字,突出对家风的称颂。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗中“XX不须XX,XX有XX”的转折句式,用来突出核心表达对象的优势,不需要额外的修饰加持。比如夸赞同学的优秀品德,可以写“奖状不须多列举,品行从来有口碑”。比如赞美家乡的美景,可以写“游赏不须寻远地,家山随处有清风”。仿写时要注意前后两句的逻辑关联,前半句否定多余的外在修饰,后半句点明核心的内在优势,句式对仗尽量工整,表意清晰自然即可。
核心名句写作应用
“棠棣不须刊善颂,家风称述有安仁”这句可以用于描写家族家风、赞美兄弟情谊的写作场景。比如写身边的兄弟二人都很优秀,传承了家里的好家风时,可以引用这句诗,凸显对其家族品德的认可。比如作文主题是“家风的传承”,可以用这句诗作为开头,引出对家风传承重要性的论述。也可以用于写给友人的赠言,夸赞友人家风优良、兄弟和睦,表达自己的赞许之情。
关联知识图谱
《诗经·小雅·常棣》同典故
本诗中“棠棣”代指兄弟情谊的意象,最早出自《诗经·小雅·常棣》,该诗是中国最早歌咏兄弟情谊的经典作品,后世所有棠棣相关的意象用法都源自此篇。

名句 CLASSIC LINES

棠棣不须刊善颂,家风称述有安仁
本句为全诗核心名句,化用《诗经·小雅·常棣》的兄弟情谊典故与潘岳《家风诗》的典故,将李氏兄弟的政绩与家风传承绑定,表意含蓄典雅,后世常被用于称颂家族家风优良、子弟才德出众的场景。

标签 TAGS

作者 POET

李正民
两宋之交官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读中英双语26 知识点
二期上线 · 敬请期待