卜居

自致青云有壮图,且寻詹尹卜幽居。

一杯谁置元王醴,三尺休弹上客鱼。

足下已穿东郭履,胸中犹郁茂陵书。

汉皇夜御金銮殿,岂便无人荐子虚。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感壮志 · 怀才不遇 · 期许
创作背景
宋末元初隐居卜居时所作
本诗创作于宋亡之后,作者仕途无门,隐居浙东地区,准备择地定居时创作此诗。创作动因是作者借卜居的事由抒发自身的人生境遇与情志诉求,没有涉及具体的历史事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁,属于近体诗范畴,起源于南北朝,成熟于唐代。全诗共八句,每句七个字,要求平仄协调、颔联颈联严格对仗,押韵符合平水韵规范。七言律诗是唐代以后古典诗歌的主流体裁之一,历代文人多有创作,艺术表现力丰富。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,第一层是作者仕途受阻、不受礼遇的郁愤与自嘲,第二层是作者仍然抱有被举荐、实现人生抱负的乐观期许。情感内核没有陷入完全的消沉,沉郁中带有昂扬的底色,符合中国传统士大夫的抒怀传统。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
詹尹是古代掌管卜筮的官员,这里代指擅长占卜的人。元王醴指楚元王为贤士穆生特意置办的美酒,代指统治者对贤才的礼遇。上客鱼指战国时期冯谖作为孟尝君门客弹剑索要鱼食的典故,代指贤士对礼遇的诉求。东郭履是指西汉东郭先生贫穷时穿的破鞋子,代指贤士身处贫困的处境。茂陵书指西汉司马相如居住在茂陵时所写的著作,代指满腹才学。子虚指司马相如所作的《子虚赋》,这里代指优秀的文学作品与个人才学。卜居指通过占卜选择居住的地方,是古代常见的择居习俗。全诗的字词都沿用了常见的典故内涵,没有生僻晦涩的用法。
逐句白话释义
第一句写自己本来有青云直上、实现人生抱负的壮志。第二句写现在只能找擅长占卜的人,帮忙选择隐居的住处。第三句写已经没有人会像楚元王那样,为贤士特意准备美酒礼遇。第四句写自己也不要像冯谖那样,弹剑索要上等门客的鱼食待遇。第五句写自己已经像东郭先生那样,脚上穿破了粗劣的鞋子,处境贫困。第六句写自己的胸中仍然装满了像司马相如那样的出众才学。第七句写就像汉朝皇帝夜里坐在金銮殿上处理政务一样,统治者也需要贤才辅佐。第八句写难道就没有会人向统治者举荐我的才学,让我有施展抱负的机会。
核心主旨与内容概括
本诗围绕卜居的核心事件展开,融合了多个与贤士境遇相关的典故。全诗前半部分抒发了作者怀才不遇、不受礼遇的郁愤心情与自嘲态度。后半部分表达了作者对自身才学的自信,以及对未来能够得到举荐、施展抱负的乐观期许。整体内容没有陷入消极消沉的情绪,传递出传统士大夫身处逆境仍不坠青云之志的精神内核。普通读者不需要专业背景就能理解全诗的情感内涵,具有很强的普适性。
跨学科 · 是什么
古代卜居习俗民俗学
卜居是中国古代的择居习俗,古人在选择定居地点时,会通过占卜的方式判断吉凶,确定合适的住址。这种习俗最早可以追溯到先秦时期,《楚辞》中就有专门的《卜居》篇目。古代文人选择隐居地点时,也常会采用卜居的方式,赋予择居行为更多的文化内涵。这种习俗本质上是古人对居住环境稳定性的诉求,带有一定的传统文化特色。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言律诗,诵读时采用二二三的断句节奏,比如第一句读作“自致/青云/有壮图”。前四句诵读时语气要沉郁平缓,体现出作者失意的心境。后四句诵读时语气逐渐昂扬,体现出作者的自信与期许。尾联的反问句要加重语气,突出情感的爆发。诵读时语速不要过快,每句之间稍作停顿,符合律诗的韵律节奏。
句式仿写指导
可以仿写尾联的反问句式“岂便无人+动宾结构”,用来表达对自身能力的自信与对机遇的期许。比如仿写为“平台广纳英才日,岂便无人识我长”,就能清晰表达求职时的自信心态。仿写时要注意前后两句的逻辑关联,前句铺垫场景,后句用反问突出诉求,符合原句的结构逻辑。仿写不需要严格押韵,表意清晰即可。
名句应用指导
核心名句“汉皇夜御金銮殿,岂便无人荐子虚”可以用在表达怀才不遇的抒怀类文章中,也可以用在求职简历、自荐信的结尾,传递自己的自信与求职诉求。比如写求职自荐信时,可以用该句表达自己希望得到面试机会、展现个人能力的期许。应用时要注意场景的适配性,不要用在过于严肃的正式公文里。
关联知识图谱
孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》同主题
两首诗都是传统士大夫抒发怀才不遇、期待被举荐施展抱负的作品。两首诗的情感内核一致,都没有陷入消极消沉的情绪,带有积极向上的底色。两首诗都采用了委婉抒情的方式,没有直白表达诉求,符合古典诗歌的抒情传统。两首诗都是后世怀才不遇主题的经典代表作,传播范围很广。

名句 CLASSIC LINES

汉皇夜御金銮殿,岂便无人荐子虚
这句是本诗的核心名句,采用反问的句式,直白表达了作者对自身才学的自信与被举荐的期许。

标签 TAGS

作者 POET

胡宿 995/996-1067
北宋政治家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待