胡笳十八拍 第五拍

汉家离宫三十六,缓歌慢舞凝丝竹。

铁骑突出刀枪鸣,惊破霓裳羽衣曲。

明眸皓齿今何在,细柳青蒲为谁绿。

桃花依旧笑春风,风动落花红蔌蔌。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感故国之思
创作背景
宋末元初北迁途中创作
本诗为宋末元初诗人汪元量所作,汪元量原是南宋宫廷乐师,南宋灭亡后随被俘的宋恭帝、谢太后北迁大都。为抒发亡国哀恸,他集合唐人诗句创作了完整的《胡笳十八拍》组诗,此为组诗的第五拍。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于集句体乐府诗,是琴曲《胡笳十八拍》的配词。集句诗是中国传统诗歌体裁的一种,全篇集合前代诗人的成句组合成篇。《胡笳十八拍》原为东汉蔡文姬创作的琴曲,后世多有仿作配词。本体裁要求创作者对前代诗作极为熟稔,做到集他人之语如出己手。
情感 · 解读
本诗核心情感为南宋遗民的亡国之痛,借唐代安史之乱盛世倾覆的典故,抒发对故国覆灭的哀恸、对昔日太平岁月的追念,以及物是人非的苍凉感,情感沉郁悲怆,具有强烈的家国情怀底色。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
胡笳是古代北方少数民族的吹奏乐器,这里指代同名琴曲。离宫指帝王在都城外修建的行宫。缓歌慢舞指节奏舒缓的歌声和舞蹈。丝竹指代弦乐和管乐,泛指音乐。铁骑指穿铁甲的骑兵,这里指叛乱的军队。明眸皓齿形容女子容貌美丽,这里指代杨贵妃,也代指南宋宫廷的贵族女性。蔌蔌形容花朵纷纷飘落的样子。
逐句白话释义
第一句写汉家有三十六座离宫别苑,曾经是皇家享乐的地方。第二句写宫廷里唱着舒缓的歌,跳着柔缓的舞,音乐声悠扬不散。第三句写突然叛乱的骑兵冲了进来,刀枪碰撞发出响亮的声音。第四句写突如其来的战乱,惊断了霓裳羽衣曲的演奏。第五句写曾经容貌美丽的人现在去哪里了呢。第六句写纤细的柳树和青青的蒲草,现在又是为了谁变绿呢。第七句写桃花还是和从前一样,在春风里绽放如同微笑。第八句写风吹过,红色的落花纷纷簌簌地往下掉。
核心主旨与内容概括
这首诗集合了多位唐代诗人的现成诗句,借用唐代安史之乱爆发、盛世突然覆灭的故事,来抒发诗人自己经历南宋灭亡、作为亡国遗民的悲痛心情。整首诗通过描写昔日的繁华和现在的荒凉形成对比,表达了物是人非、国破家亡的哀伤。
跨学科 · 是什么
唐代宫廷乐舞历史学
唐代的宫廷乐舞体系非常发达,有专门的太常寺、教坊等机构管理乐舞人员。霓裳羽衣曲是唐代乐舞的最高成就,通常在重大的宫廷庆典、祭祀活动中演出,表演规模宏大,服装华丽,代表了唐代文化的繁荣。安史之乱爆发后,盛唐的乐舞文化也随之衰落,后世提到霓裳羽衣曲,往往会联想到盛世的覆灭。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要低沉、缓慢,带着哀伤的情绪。前两句读的时候节奏稍缓,体现出盛世的平和感。第三、四句语速突然加快,重读“突出”“鸣”“惊破”几个词,体现出战乱突发的冲击力。后四句语速再次放缓,重读“今何在”“为谁绿”“依旧”几个词,读出物是人非的苍凉感。每句之间停顿半秒,段落之间停顿一秒,让情感有充分的传递空间。
基础句式仿写指导
可以学习本诗“今昔对比”的句式结构,先用一句话描写过去的场景,再用一句话描写现在的场景,形成强烈的反差,来突出物是人非的情感。比如可以仿写:“当年教室里书声朗朗,如今空荡的桌椅落满灰尘。”“从前巷口的糖摊天天出摊,现在只剩老槐树独自立在路边。”仿写的时候要注意前后两个场景要有明确的关联,对比要自然,不需要刻意追求华丽的辞藻。
名句写作应用
“桃花依旧笑春风”这句诗非常适合用在描写故地重游、物是人非的作文场景里。比如写回到久别的家乡的时候,可以用:“我时隔十年回到老家,村子里的老房子大多已经拆了,只有村口的那棵老桃树还在每年春天开花,真是‘桃花依旧笑春风’,小时候和我一起摘桃子的小伙伴们却都不知道去了哪里。”也可以用在描写城市变迁的文章里,来体现时光流逝、世事变化的感觉。
关联知识图谱
白居易《长恨歌》引用来源作品
本诗的前四句和第五句都来自唐代诗人白居易的著名叙事诗《长恨歌》,借用了《长恨歌》中安史之乱爆发、盛唐覆灭的典故,来表达南宋灭亡的悲痛,两首诗的核心情感都包含昔盛今衰的感慨。

名句 CLASSIC LINES

惊破霓裳羽衣曲、桃花依旧笑春风
这两句是本诗的核心名句,均来自唐代著名诗作,原本就流传极广,经过本诗的重组后,被赋予了亡国之痛的新内涵,后世常被用来指代盛世倾覆、物是人非的情境,文化影响力延续至今。

标签 TAGS

作者 POET

李纲 1083年-1140年2月5日
南宋初抗金名臣、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待