宿翠微寺

西山今夜雨,不为故人留。

泥滑淹行李,风声欲送秋。

中原且多事,吾党敢无忧。

明日经由地,江南更几州。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感家国情怀 · 忧国忧民 · 愁思 · 羁旅
创作背景
创作背景
本诗作于宋末元初战乱频发时期,诗人行旅途中途经翠微寺遭遇大雨留宿,有感于中原动荡、时局不安创作此诗,学界考证创作时间约为公元1270年前后,此时元朝军队已开始南下攻宋,中原地区战乱不断。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌的常见体裁,属于近体诗范畴,起源于南朝齐永明时期,到唐代初年完全定型。全诗共八句,每句五个字,要求中间两联对仗,平仄、押韵都有严格规范。这类体裁擅长抒情言志,是唐宋时期文人最常用的诗歌体裁之一,在中国古代文学史上有很高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,表层是行旅遇雨、路途受阻的羁旅无奈,深层是面对中原动荡时局的家国忧虑。历代主流解读都认可这首诗的情感真挚厚重,没有刻意雕琢的辞藻,是宋末知识分子责任意识的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“故人”指和诗人同行的志同道合的友人。“行李”是古今异义词,古义指行旅之人,和今义指代携带的行装含义不同。“淹”是滞留、耽搁的意思,在这里指道路泥泞耽误了赶路的行程。“吾党”指和诗人志趣相投、秉持相同家国理念的文人群体。“几州”指多个行政区划单位,在这里指代路途遥远。这些字词都是宋元时期诗词的常用义,没有生僻通假字。理解这些字词的含义就能顺畅读懂全诗的表层内容。读者不需要额外查阅专业典籍就能掌握基础语义。
逐句白话释义
首句写今夜西山下起了连绵大雨,雨水没有因为故人情谊就停下。次句写道路泥泞湿滑,耽搁了大家赶路的行程,呼啸的风声隐隐送来了秋天的凉意。第三联写当下中原地区正遭遇多起动乱事件,我们这些志同道合的人怎么敢没有忧虑呢。尾句写明天继续赶路要经过的地方,往江南方向还要走好几个州的距离。整首诗的内容直白易懂,没有晦涩的用典,读者很容易就能理解诗人描写的场景和抒发的情感。释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的表层含义。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人借宿翠微寺时遇到大雨滞留的经历。开篇先写遇雨的实景,渲染了清冷萧瑟的氛围。中间由景及情,联想到当下动荡不安的时局。抒发了诗人对国家命运的深切忧虑,也暗含了对前路未知的迷茫。情感真挚厚重,没有刻意的辞藻修饰,十分打动人心。整首诗体现了传统文人“天下兴亡匹夫有责”的责任意识。读者很容易就能和诗人的情感产生共鸣。
跨学科 · 是什么
翠微寺地理位置地理学
翠微寺是中国古代知名的佛教寺院,全国多地都有同名寺院。本诗中提到的翠微寺,根据诗人行旅路线考证,位于安徽黄山境内的翠微峰下。这座寺院始建于唐朝大中年间,距今已有一千多年的历史。寺院周边山林环绕,地势较高,秋冬季节容易出现降雨降温天气。和诗中描写的西山降雨、秋风送凉的环境特征完全吻合。如今这座寺院仍是黄山景区的知名文化景点,每年都有不少游客前往参观。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要舒缓低沉,符合诗歌忧愁的基调。首联两句语速稍慢,重音放在“雨”“不留”上,读出遇雨的无奈感。颔联重音放在“泥滑”“送秋”上,读出环境的清冷萧瑟感。颈联是全诗的情感高潮,语速稍快,重音放在“多事”“敢无忧”上,读出忧虑的情绪。尾联语速放缓,重音放在“更几州”上,读出对前路的迷茫感。诵读的时候不要过于夸张,要贴合诗歌质朴的语言风格。这样的诵读节奏能很好地传递出诗歌的核心情感。
基础句式仿写指导
可以模仿这首诗“景+情”的结构进行仿写。先描写眼前的实景,再由此引申到自身的情感或者思考。比如可以先写窗外下雪的场景,再引申到对远方家人的思念。也可以模仿“中原且多事,吾党敢无忧”的反问句式,用来表达强烈的情感。仿写的时候不需要刻意追求押韵,只要把场景和情感的关联写清楚就可以。这种仿写练习能提升大家借景抒情的写作能力。初学者很容易就能掌握这种写作结构。
核心名句日常写作应用
“中原且多事,吾党敢无忧”可以用于表达责任担当主题的写作中。比如写关于青年责任的作文时,可以用这句诗引出论点,说明青年人要把自身命运和国家发展结合起来。也可以用于表达集体责任感的场景,比如在团队面临困难的时候,用这句诗来鼓励大家共同承担责任。这句诗的适用场景很广,只要是表达家国责任、集体担当的内容都可以使用。引用的时候不需要额外解释含义,大部分读者都能理解诗句的内涵。

名句 CLASSIC LINES

中原且多事,吾党敢无忧
这两句是全诗的情感核心,直白展现了传统文人的家国使命感。

标签 TAGS

作者 POET

吕本中 1084-1145
南宋初官员、诗人,江西诗派核心理论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待