何德器寄道州怪石

一去春陵郡,天星几度回。

身今镜湖住,山自道州来。

指点双岩出,摩挲一笑开。

是谁营致此,石友似陈雷。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感喜悦 · 隐逸
创作背景
曾几晚年退居镜湖时酬答友人赠石所作
本诗创作于南宋高宗绍兴年间,诗人曾几因主张抗金被秦桧排挤,晚年退居越州山阴镜湖之畔,友人何德器时任道州地方官,将当地出产的怪石寄赠诗人,诗人收到礼物后创作此诗酬答,创作时间约在绍兴十二年至二十六年之间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国传统近体诗体裁,全篇共八句每句五字,有固定格律要求,唐代发展成熟后成为历代文人常用诗歌体裁,具有严整的韵律与结构美感。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是收到友人远道寄赠怪石的由衷喜悦,二是对深厚友情的珍视,同时流露出诗人退居乡野时期闲适淡泊的隐逸志趣,情感真挚质朴无雕琢痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
本诗重点字词可分为三类。一是地名类:舂陵是道州古称,旧址在今湖南永州道县;镜湖又名鉴湖,位于今浙江绍兴,是宋代江南知名隐逸胜地。二是动作类:摩挲指用手反复轻轻抚摸把玩的动作;营致是宋代方言,意为筹备、送来。三是典故类:陈雷指东汉陈重、雷义,二人是历史上著名的挚友,后世用陈雷代指深厚真挚的友情;石友同时指怪石与赠石的友人,一语双关。
逐句白话释义
首联写自从友人前往道州任职,不知不觉已经过去了好几年。颔联写我现在退居在镜湖之畔,这块造型像小山的怪石从遥远的道州送到了我身边。颈联写我指着石头上凸起的两座岩山状造型仔细观赏,用手轻轻抚摸着它忍不住开心地笑了出来。尾联故意设问是谁费心把这么好的礼物送来,最后点明答案:你我二人的友情就像古代的陈重雷义一样深厚。
全诗核心主旨与内容概括
本诗是曾几写给友人何德器的酬赠诗,围绕友人从道州寄赠怪石的小事展开。开篇交代两人分居两地的背景,中间四句细致描写自己收到怪石后观赏把玩的过程与欣喜情绪,最后两句用设问点明主旨,表达对友人深厚情谊的珍视。全诗语言平实朴素,流露出诗人退居时期闲适淡泊的生活状态,也体现了宋代文人崇尚赏石的清雅志趣。
跨学科 · 是什么
宋代文人赏石风俗社会学
赏石是宋代文人阶层非常流行的清雅爱好,文人常收集各地奇特怪石摆放在书房、庭院观赏,怪石也常作为文人之间馈赠的清雅礼物,用来表达志同道合的情谊。宋代出现了专门记录观赏石的专著《云林石谱》,道州石是当时文人追捧的知名观赏石品种。诗人收到怪石后的反应是宋代文人赏石的典型情态,体现了宋代文人崇尚自然、追求清雅的审美取向,赠石题材也是宋代酬赠诗的常见主题。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏与语气指导
本诗是五言律诗,诵读时每句按照“二二一”或“二三”结构停顿,比如“一去/春陵/郡”。前四句语气平缓,读出叙事的平实感;第五六句语气轻快,体现诗人赏石的欣喜;第七句设问语气稍微上扬;最后一句语气郑重,读出对友情的珍视。整体诵读速度偏慢,基调轻松闲适,重点字词“摩挲”“一笑开”“陈雷”可稍微加重读音突出情感。
基础句式仿写指导
本诗“身今镜湖住,山自道州来”的对偶句式适合仿写,结构为“当前状态+事物来源”,前后句形成工整对偶。仿写时先确定场景,前半句交代自身所处位置或状态,后半句交代事物来源,比如可仿写为“身今京城住,茶自武夷来”,写在北京收到福建武夷山寄来的茶叶的场景;也可仿写为“身今故乡住,书自校园来”,写在家收到学校寄来书本的场景。仿写要注意前后句字数相同、词性相对、语义关联,适合用来写收到远方亲友馈赠的场景,情感表达平实真挚。
核心名句日常写作应用场景
核心名句“指点双岩出,摩挲一笑开”适合多个日常写作场景:一是写收到心仪礼物的作文,用来形容收到礼物时的开心情态,比如“我拆开快递拿出期待很久的手工陶艺品,真有种指点双岩出,摩挲一笑开的感觉”;二是写收藏爱好的作文,形容赏玩收藏品的状态,比如“每次我拿出收集的雨花石仔细观赏,都能体会到古人“指点双岩出,摩挲一笑开”的乐趣”;三是写友情相关的作文,形容收到友人精心准备礼物的欣喜。这个名句能提升文字文雅感,让表达更有韵味。
关联知识图谱
陈重雷义典故同典故
本诗最后一句用到的陈雷典故出自《后汉书·独行列传》,东汉陈重和雷义品德高尚、交情深厚,当时人称赞“胶漆自谓坚,不如雷与陈”,后世用“陈雷”“胶漆交”形容深厚友情。这个典故在古代诗词中非常常见,本诗用它贴切体现了诗人与何德器的深厚情谊,属于中国传统文化中常用的友情类典故,了解这个典故能帮助读者更好理解本诗主旨。

名句 CLASSIC LINES

指点双岩出,摩挲一笑开
本句生动刻画了诗人收到怪石后仔细赏玩的情态,细节描写鲜活传神。

标签 TAGS

作者 POET

曾几 1084/1085-1166
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语15 知识点
二期上线 · 敬请期待