寄信守徐穉山侍郎

归去来兮莫问津,有船即买系江滨。

自应一学陶元亮,不用更呼祁孔宾。

已卜春前春后日,重寻水北水南人。

使君为我新茅栋,数有书来意甚真。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 感激 · 隐逸
创作背景
寄赠友人、归隐筹备
本诗为南宋诗人王庭珪寄赠时任信州知州徐俯(号穉山)之作。徐俯敬重王庭珪的品格,主动在信州为其修建了归隐居住的茅舍,多次去信邀请王庭珪前来居住。王庭珪作此诗回复,明确表达了自己即将前往信州归隐的计划,同时致谢友人的盛情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于唐代。全诗共八句,每句七个字,要求中间两联对仗,平仄、押韵都有严格规范。该体裁在宋代得到进一步发展,形成了与唐诗相区别的理趣特色,是古典诗词中应用极广的体裁类型。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两个层次,第一是诗人弃绝仕途、向往江湖归隐的坚定志趣,第二是对友人徐穉山为自己筹备居所的真挚谢意。情感表达冲淡平和,没有激烈的情绪宣泄,符合宋代文人隐逸诗词的典型审美特征,是历代公认的隐逸主题佳作的情感范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“陶元亮”指东晋诗人陶渊明,字元亮,是中国古代最著名的隐逸诗人代表。第二,“祁孔宾”指东晋隐士祁嘉,字孔宾,朝廷多次征召他做官都被他拒绝。第三,“使君”是古代对州郡长官的尊称,这里指徐穉山。第四,“茅栋”指茅草盖的房屋,这里指徐穉山为诗人准备的隐居住所。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻含义,符合宋代诗歌用语的通俗特点。
逐句白话释义
首联意思是我要归隐田园了,不用再问前路,有合适的船就买下,系在江边随时准备出发。颔联意思是我自然应该学习陶渊明归隐的选择,再也不用理会朝廷的征召去做官。颈联意思是我已经算好了春前后的日子,要重新去寻访信州江水南北的旧友。尾联意思是您为我新修了茅屋,多次来信的心意非常真诚。翻译完全忠实于原文,没有添加额外的文学修饰,符合基础解读的要求。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人写给友人徐穉山的回信,核心表达了两个方面的内容。第一是诗人已经下定决心放弃仕途,要到信州归隐生活。第二是感谢徐穉山为自己准备住所的真挚情谊,告知对方自己很快就会前往。全诗语言平实自然,情感真挚恳切,没有华丽的辞藻,是一首典型的宋代隐逸主题赠友诗。
跨学科 · 是什么
陶渊明归隐典故历史学
这个知识点对应诗句“自应一学陶元亮”。文学表达上诗人借陶渊明的典故,表达自己要归隐的志向。科学事实层面陶渊明是东晋时期的真实历史人物,他曾经做过彭泽县令,因为不愿意迎合官场规则,辞官归隐田园,写下了著名的《归去来兮辞》,成为中国隐逸文化的代表人物。所属学科是历史学,内容符合基础认知的要求,没有专业术语。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平和舒缓,体现诗人淡然的心境。首联“归去来兮/莫问津,有船即买/系江滨”,每句中间做一个停顿,语调平缓。颔联“自应一学/陶元亮,不用更呼/祁孔宾”,重读“一学”“不用”两个词,突出坚定的态度。颈联和尾联语气要放得更柔和,体现对未来归隐生活的期待和对友人的感谢。诵读速度保持每分钟70到80字左右即可,不需要太快。
基础句式仿写指导
这首诗中“自应一学陶元亮,不用更呼祁孔宾”的句式非常适合仿写。仿写的结构是“自应一学+正面学习对象,不用更呼+反面参照对象”,前后两句形成对比关系,表达明确的价值选择。比如表达自己要学习先烈报效国家的志向,可以仿写为“自应一学黄继光,不用更呼卖国臣”。仿写的时候要注意前后两句的对仗关系,字数相等,词性相对,符合对偶的基本要求。
名句日常写作应用
核心名句“自应一学陶元亮,不用更呼祁孔宾”适合用在表达人生选择的文章中。比如写关于拒绝诱惑、坚持自己理想的作文,可以引用这句话,表达自己不愿意随波逐流,坚持追求自己向往的生活的态度。也可以用在评价淡泊名利的人物的文章里,比如写某某科学家放弃国外优厚待遇回国,就可以用这句话来赞扬他不慕名利的品格。应用的时候不需要解释典故,大多数读者都能理解句子的含义。
关联知识图谱
陶渊明《归去来兮辞》同典故
本诗首句“归去来兮莫问津”直接引用陶渊明《归去来兮辞》的开篇语,都是表达归隐的意愿,二者主题高度一致。《归去来兮辞》是中国隐逸文学的经典作品,对后世归隐主题的文学创作影响深远。关联依据清晰明确,符合基础认知的要求。

名句 CLASSIC LINES

自应一学陶元亮,不用更呼祁孔宾
该句连用两个隐逸相关的经典典故,凝练直白地表达了诗人归隐的坚定志向。句式对仗工整,用典贴切自然,无生硬堆砌之感。

标签 TAGS

作者 POET

曾几 1084/1085-1166
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语38 知识点
二期上线 · 敬请期待